< Numbers 25 >

1 Now Israel stayed in Shittim; and the people defiled themselves by having sexual relations with the women of Moab,
И живљаше Израиљ у Ситиму, и народ стаде чинити прељубу са кћерима моавским.
2 and they called the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.
Оне позиваху народ на жртве својих богова, и народ јеђаше, и клањаше се боговима њиховим.
3 Israel joined himself to Baal Peor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
И Израиљ приону уз Велфегора; и разгневи се Господ на Израиља.
4 The LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and hang them up to the LORD before the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."
И рече Господ Мојсију: Узми све кнезове народне, и обеси их Господу према сунцу, да се одврати гнев Господњи од Израиља.
5 Moses said to the judges of Israel, "Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor."
И рече Мојсије судијама Израиљевим: Побијте сваки своје који су прионули уз Велфегора.
6 Look, one of the children of Israel came and brought to his brothers a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the Tent of Meeting.
И гле, један између синова Израиљевих дође и доведе к браћи својој једну Мадијанку на очи Мојсију и на очи свему збору синова Израиљевих; а они заплакаше на вратима шатора од састанка.
7 When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
А кад то виде Финес, син Елеазара сина Арона свештеника, уста исред збора и узе копље у руку;
8 and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
И уђе за човеком Израиљцем у шатор, и прободе их обоје, човека Израиљца и ону жену, кроз трбух, и преста погибија међу синовима Израиљевим.
9 Those who died by the plague were twenty-four thousand.
И изгибе их од те погибије двадесет и четири хиљаде.
10 The LORD spoke to Moses, saying,
Тада рече Господ Мојсију говорећи:
11 "Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the children of Israel in my jealousy.
Финес, син Елеазара сина Арона свештеника одврати гнев мој од синова Израиљевих отворивши ревност за ме међу њима, да не бих истребио синове Израиљеве у ревности својој.
12 Therefore say, 'Look, I give to him my covenant of peace:
Зато му кажи: Ево дајем му свој завет мирни.
13 and it shall be to him, and to his descendants after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'"
И имаће он и семе његово након њега завет свештенства вечног, јер ревнова за Бога свог и очисти синове Израиљеве.
14 Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.
А човеку Израиљцу убијеном, који би убијен с Мадијанком, беше име Замрије, син Салманов, кнез од дома оца свог од племена Симеуновог.
15 The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
А убијеној жени Мадијани беше име Хазвија, кћи Сура кнеза народног у дому оца свог међу Мадијанима.
16 And the LORD spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, saying,
И рече Господ Мојсију говорећи:
17 'Harass the Midianites, and strike them;
Завојштите на Мадијане, и бијте их;
18 for they harassed you with their tricks, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.'"
Јер они завојштише на вас преварама својим, и претворише вас Велфегором и Хазвијом кћерју кнеза мадијанског, сестром својом, која би убијена у дан погибије која дође с Фегора.

< Numbers 25 >