< Numbers 2 >
1 The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Habló Yahvé a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 "The children of Israel shall camp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they camp around it."
“Los hijos de Israel acamparán cada cual junto a su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas; acamparán frente al Tabernáculo de la Reunión, todo en torno a él.
3 Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Delante, al oriente, se fijará la bandera del campamento de Judá, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab.
4 His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the people of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
A su lado acampará la tribu de Isacar, siendo el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.
6 His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Luego la tribu de Zabulón, siendo el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
8 His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
El total del campamento de Judá es, según el censo, de ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, divididos en sus escuadrones. Estos son los primeros en ponerse en marcha.
10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Al mediodía se ubicará la bandera del campamento de Rubén, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
11 His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y seis mil quinientos.
12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
A su lado acampará la tribu de Simeón, siendo el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
13 His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y nueve mil trescientos.
14 "The tribe of Gad: and the prince of the people of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
Luego la tribu de Gad, siendo el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel.
15 His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 "All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
El total del campamento de Rubén es, según el censo, de ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los segundos.
17 "Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they camp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
Después se pondrá en marcha el Tabernáculo de la Reunión, es decir, el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. Según el orden en que acampen, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar y bajo su bandera.
18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the people of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraím, con sus tropas, siendo el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
19 His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
Su ejército es según el censo, de cuarenta mil quinientos.
20 "Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the people of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Junto a él estará la tribu de Manasés, siendo el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
21 His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
Su ejército es, según el censo, de treinta y dos mil doscientos.
22 "The tribe of Benjamin: and the prince of the people of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
Luego la tribu de Benjamín, siendo el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
23 His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 "All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
El total del campamento de Efraím es, según el censo de ciento ocho mil cien, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los terceros.
25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the people of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
26 His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Su ejército es, según el censo, de sesenta y dos mil setecientos.
27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the people of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Junto a él acampará la tribu de Aser, siendo el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
28 His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y un mil quinientos.
29 "The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Luego la tribu de Neftalí, siendo el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
30 His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
El total del campamento de Dan es, según el censo, de ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha los postreros, según sus banderas.”
32 These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
Estos son los hijos de Israel inscriptos en el censo, según sus casas paternas. El total de los campamentos, según sus ejércitos respectivos, sumaba seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Los levitas no figuran en este censo de los hijos de Israel; así lo había mandado Yahvé a Moisés.
34 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que Yahvé había ordenado a Moisés: acampaban bajo sus banderas, y se ponían en marcha cada cual según su familia y su casa paterna.