< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Hijos de Paros: 2.171;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
hijos de Sefatías: 372;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
hijos de Ara: 652;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
hijos de Elam: 1.254;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
hijos de Zatu: 845;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
hijos de Zacay: 760;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
hijos de Binúi: 648;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
hijos de Bebay: 628;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
hijos de Azgad: 2.322;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
hijos de Adonicam: 667;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
hijos de Adín: 655;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
hijos de Hasum: 328;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
hijos de Bezay: 324;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
hijos de Harif: 112;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
hijos de Gabaón: 95;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
varones de Anatot: 128;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
varones de Micmás: 122;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
varones del otro Nebo: 52;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
varones del otro Elam: 1.254;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
hijos de Harim: 320;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
hijos de Jericó: 345;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
hijos de Imer: 1.502;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
hijos de Pasur: 1.247;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
hijos de Harim: 1.017.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.