< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
filii Bebai sescenti viginti octo
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
filii Asem trecenti viginti octo
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
filii Areph centum duodecim
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
viri Anathoth centum viginti octo
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
viri Bethamoth quadraginta duo
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
viri Machmas centum viginti duo
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
filii Arem trecenti viginti
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
filii Nesia filii Atipha
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis