< Matthew 6 >
1 "Be careful that you do not do your righteousness before people, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
“Be careful not to perform your righteous acts before men to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 Therefore when you practice charitable giving, do not sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from people. Truly I tell you, they have received their reward.
So when you give to the needy, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
3 But when you practice charitable giving, do not let your left hand know what your right hand does,
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your charitable giving may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you.
so that your giving may be in secret. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
5 "And when you pray, you are not to be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward.
And when you pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
6 But you, when you pray, enter into your inner chamber, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you.
But when you pray, go into your inner room, shut your door, and pray to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7 And in praying, do not use vain repetitions, as the unbelievers do; for they think that they will be heard for their much speaking.
And when you pray, do not babble on like pagans, for they think that by their many words they will be heard.
8 Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask Him.
9 Therefore, you should pray this way: 'Our Father in heaven, holy be your name.
So then, this is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be Your name.
10 Let your Kingdom come. Let your will be done, on earth as it is in heaven.
Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.'
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’
14 "For if you forgive people their wrongdoing, your heavenly Father will also forgive you.
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive people, neither will your Father forgive your wrongdoing.
But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive yours.
16 "Moreover when you fast, do not be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by people to be fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
When you fast, do not be somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show men they are fasting. Truly I tell you, they already have their full reward.
17 But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;
But when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that you are not seen by people to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you.
so that your fasting will not be obvious to men, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
19 "Do not store up treasures for yourselves on the earth, where moth and decay destroy, and where thieves break through and steal;
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20 but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor decay destroy, and where thieves do not break through and steal;
But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
21 for where your treasure is, there your heart will be also.
For where your treasure is, there your heart will be also.
22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness.
But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
24 "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and Mammon.
No one can serve two masters: Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25 Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
26 See the birds of the sky, that they do not sow, neither do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are you not of much more value than they?
Look at the birds of the air: They do not sow or reap or gather into barns—and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
27 "And which of you, by being anxious, can add one cubit to his height?
Who of you by worrying can add a single hour to his life?
28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They do not toil, neither do they spin,
And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin.
29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was adorned like one of these.
30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith?
31 "Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'
Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
32 For the unbelievers seek after all these things, for your heavenly Father knows that you need all these things.
For the Gentiles strive after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33 But seek first the Kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added unto you.
34 Therefore do not be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day has enough trouble of its own.
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own.