< Matthew 24 >

1 Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
Jesús salió del templo y siguió su camino. Sus discípulos se acercaron a él para mostrarle los edificios del templo.
2 But answering, he said to them, "Do you not see all of these things? Truly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down."
Pero él les respondió: “¿Veis todo esto, verdad? Os aseguro que no quedará aquí una piedra sobre otra que no sea derribada”.
3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming, and of the end of the age?" (aiōn g165)
Mientras estaba sentado en el Monte de los Olivos, los discípulos se acercaron a él en privado, diciendo: “Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Cuál es la señal de tu venida y del fin de los tiempos?” (aiōn g165)
4 Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.
Jesús les contestó: “Tened cuidado de que nadie os engañe.
5 For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray.
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos.
6 You will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for this must happen, but the end is not yet.
Oiréis hablar de guerras y rumores de guerras. Mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto ocurra, pero aún no es el fin.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and plagues and earthquakes in various places.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá hambres, plagas y terremotos en diversos lugares.
8 But all these things are the beginning of birth pains.
Pero todas estas cosas son el principio de los dolores de parto.
9 Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
“Entonces te entregarán a la tribulación y te matarán. Seréis odiados por todas las naciones por causa de mi nombre.
10 Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
Entonces muchos tropezarán, se entregarán unos a otros y se odiarán.
11 Many false prophets will arise, and will lead many astray.
Se levantarán muchos falsos profetas y llevarán a muchos por el mal camino.
12 And because lawlessness is multiplied, the love of many will grow cold.
Porque se multiplicará la iniquidad, el amor de muchos se enfriará.
13 But he who endures to the end, the same will be saved.
Pero el que aguante hasta el final se salvará.
14 This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
Esta Buena Nueva del Reino será predicada en todo el mundo para testimonio de todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
15 "When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),
“Por tanto, cuando veáis la abominación de la desolación, de la que se habló por medio del profeta Daniel, de pie en el lugar santo (que el lector entienda),
16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
entonces los que estén en Judea huyan a las montañas.
17 Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house.
Que el que esté en la azotea no baje a sacar las cosas que están en su casa.
18 Let him who is in the field not return back to take his coat.
Que el que esté en el campo no regrese a buscar su ropa.
19 But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days.
Pero ¡ay de las que estén embarazadas y de las madres lactantes en esos días!
20 Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,
Rogad que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado,
21 for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
porque entonces habrá un gran sufrimiento, como no lo ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni lo habrá jamás.
22 Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
Si no se acortaran esos días, ninguna carne se habría salvado. Pero por el bien de los elegidos, esos días serán acortados.
23 "Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ,' or, 'There,' do not believe it.
“Entonces, si alguien les dice: ‘He aquí el Cristo’ o ‘Allí’, no lo crean.
24 For there will arise false messiahs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, para extraviar, si es posible, incluso a los elegidos.
25 "See, I have told you beforehand.
“He aquí que os lo he dicho de antemano.
26 If therefore they tell you, 'Look, he is in the wilderness,' do not go out; 'Look, he is in the inner chambers,' do not believe it.
“Por tanto, si os dicen: ‘He aquí que está en el desierto’, no salgáis; o ‘He aquí que está en las habitaciones interiores’, no lo creáis.
27 For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.
Porque como el rayo que sale del oriente y se ve hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.
28 Wherever the carcass is, there is where the vultures gather together.
Porque donde está el cadáver, allí se reúnen los buitres.
29 But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken;
“Pero inmediatamente después la tribulación de esos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su luz, las estrellas caerán del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas;
30 and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
y entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre. Entonces todas las tribus de la tierra se lamentarán, y verán al Hijo del Hombre venir sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 He will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
Enviará a sus ángeles con gran sonido de trompeta, y reunirán a sus elegidos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.
32 "Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.
“Aprended ahora de la higuera esta parábola: Cuando su rama ya está tierna y produce sus hojas, sabéis que el verano está cerca.
33 Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.
Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, incluso a las puertas.
34 Truly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
De cierto os digo que no pasará esta generación hasta que se cumplan todas estas cosas.
35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
36 But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, nor the Son, but my Father only.
“Pero nadie sabe de ese día y de esa hora, ni siquiera los ángeles del cielo, sino sólo mi Padre.
37 "As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
Como los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the box-shaped ship,
Porque como en los días anteriores al diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en matrimonio, hasta el día en que Noé entró en la nave,
39 and they did not know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.
y no lo supieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será la venida del Hijo del Hombre.
40 Then two will be in the field; one will be taken and the other left.
Entonces dos hombres estarán en el campo: uno será tomado y otro será dejado.
41 Two will be grinding grain with a mill; one will be taken and the other left.
Dos mujeres estarán moliendo en el molino: una será tomada y la otra será dejada.
42 Watch therefore, for you do not know on what day your Lord comes.
Velad, pues, porque no sabéis a qué hora vendrá vuestro Señor.
43 But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Pero sabed esto, que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, habría velado y no habría permitido que entraran en su casa.
44 Therefore also be ready, for in an hour that you do not expect, the Son of Man will come.
Por tanto, estad también preparados, porque a una hora que no esperáis, vendrá el Hijo del Hombre.
45 "Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?
“¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente al que su señor ha puesto al frente de su casa para que les dé el alimento a su debido tiempo?
46 Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
Dichoso aquel siervo al que su señor encuentre haciendo eso cuando venga.
47 Truly I tell you that he will set him over all that he has.
Ciertamente os digo que lo pondrá sobre todo lo que tiene.
48 But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delayed,'
Pero si ese siervo malo dice en su corazón: “Mi señor se demora en venir”,
49 and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,
y comienza a golpear a sus consiervos, y a comer y beber con los borrachos,
50 the lord of that servant will come in a day when he does not expect it, and in an hour when he does not know it,
el señor de ese siervo vendrá en un día en que no lo espera y en una hora en que no lo sabe,
51 and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be.
y lo despedazará y pondrá su parte con los hipócritas. Allí será el llanto y el rechinar de dientes.

< Matthew 24 >