< Mark 16 >

1 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María la madre de Santiago y Salomé compraron especias para ir a ungirlo.
2 Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
El primer día de la semana, muy temprano, llegaron al sepulcro cuando ya había salido el sol.
3 They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
Decían entre ellas: “¿Quién nos quitará la piedra de la puerta del sepulcro?”
4 for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
porque era muy grande. Al levantar la vista, vieron que la piedra había sido removida.
5 Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
Al entrar en el sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca; y se asombraron.
6 He said to them, "Do not be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Look, the place where they put him.
Él les dijo: “No os asombréis. Buscáis a Jesús, el Nazareno, que ha sido crucificado. Ha resucitado. El no está aquí. Ved el lugar donde lo han puesto.
7 But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'"
Pero id y decid a sus discípulos y a Pedro: “Va delante de vosotros a Galilea. Allí le veréis, como os ha dicho’”.
8 They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.
Salieron y huyeron del sepulcro, porque les había invadido el temor y el asombro. No dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) El primer día de la semana, cuando se levantó temprano, se apareció primero a María Magdalena, de quien había expulsado siete demonios.
10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
Ella fue a contárselo a los que habían estado con él, mientras se lamentaban y lloraban.
11 When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
Cuando oyeron que estaba vivo y que había sido visto por ella, no creyeron.
12 And after these things he appeared in another form to two of them, as they walked on their way into the country.
Después de estas cosas, se les reveló en otra forma a dos de ellos mientras caminaban, de camino al campo.
13 And they went away and told it to the rest. They did not believe them, either.
Se fueron y lo contaron a los demás. Ellos tampoco les creyeron.
14 Afterward he was revealed to the eleven themselves as they were reclining, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
Después se reveló a los mismos once, mientras estaban sentados a la mesa; y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no creían a los que le habían visto después de resucitado.
15 And he said to them, "Go into all the world, and proclaim the Good News to the whole creation.
Les dijo: “Id por todo el mundo y predicad la Buena Nueva a toda la creación.
16 He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
El que crea y se bautice se salvará; pero el que no crea se condenará.
17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
Estas señales acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán a los demonios; hablarán con nuevas lenguas;
18 they will pick up serpents; and if they drink any deadly thing, it will not harm them; they will place their hands on the sick, and they will be made well."
cogerán serpientes; y si beben cualquier cosa mortífera, no les hará ningún daño; impondrán las manos a los enfermos, y sanarán.”
19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
Entonces el Señor, después de hablarles, fue recibido en el cielo y se sentó a la derecha de Dios.
20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the message by the signs that followed.
Ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos y confirmando la palabra con las señales que se producían. Amén.

< Mark 16 >