< Mark 14 >

1 It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and kill him.
2 For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."
But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
3 While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he was reclining, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured the ointment on his head.
4 But there were some who were indignant among themselves, and saying, "Why has this ointment been wasted?
But some were expressing indignation to one another, saying, “Why has this ointment been wasted?
5 For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
6 But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you want, but you will not always have me.
8 She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
9 Truly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
10 Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
11 They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he began looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples asked him, "Where do you want us to go and make ready that you may eat the Passover?"
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
13 He sent two of his disciples, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,
So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there."
He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
16 The disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
17 When it was evening he came with the twelve.
When it was evening, Jesus came with the twelve.
18 And as they were reclining and eating, Jesus said, "Truly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me."
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
19 And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?"
So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
20 He said to them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
21 For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would be better for that man if he had not been born."
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
22 As they were eating, he took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take; this is my body."
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
23 He took a cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
24 He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 Truly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
26 When they had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 Jesus said to them, "All of you will fall away, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
29 But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
30 Jesus said to him, "Truly I tell you, that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times."
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
31 But he insisted, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
32 They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray."
Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
33 He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
35 He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."
He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
37 He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
38 Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 Again he went away, and prayed, saying the same words.
Once again he went away and prayed the same prayer.
40 Again he came and found them sleeping again, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
41 He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! That is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
42 Arise, let us be going. Look, he who betrays me is near."
Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
43 Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came—and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely."
Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
45 When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi." and kissed him.
When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
46 They laid hands on him, and seized him.
Then they took hold of Jesus and arrested him.
47 But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
But one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
48 Jesus answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
49 I was daily with you in the temple teaching, and you did not arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."
I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
50 They all left him, and fled.
Then they all the disciples left him and fled.
51 And a certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. And they grabbed him,
Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
52 but he left the linen cloth, and fled naked.
but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
53 They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together.
Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
54 Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
55 Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree with each other.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
57 Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
“We heard him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another not made by man.’”
59 Even so, their testimony did not agree.
Yet even then their testimony did not agree.
60 The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"
But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
62 And Jesus said, "I am, and you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky."
Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
63 The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?
Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
64 You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.
You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
65 Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy." And the officers took him and beat him.
Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
66 Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came,
Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
67 and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus."
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
68 But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are saying." And he went out into the forecourt, and a rooster crowed.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
69 And the servant girl saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."
When the servant girl saw him again, she began saying to the people standing nearby, “This man is one of them.”
70 But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your accent shows it."
But again he denied it. After a little while, the people standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
71 But he began to curse, and to swear, "I do not know this man of whom you speak."
But he began to invoke curses and to swear, saying, “I do not know this man of whom you speak.”
72 And immediately the rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.
Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.

< Mark 14 >