< Mark 11 >

1 When they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
da baye ni urshalima baye wiewiere ni bethphage mba Bethany ni gbuku olives u yesu ton mrikoh ma hari
2 and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has yet sat. Untie him, and bring him.
da hla ni hawu hi ni vi gbumu wakisiya biti rhi bi toh ba lo vre wadi idro na honni wu to na siwu ngrji mu
3 If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'Because the Lord needs it,' and he will send it back here at once."
idan itro miyei yi di bichninu nha tre bachi hu niwa ida akle ki ji kamye hari
4 They went away, and found a colt tied at the door outside in the open street, and they untied him.
se ha rhi ni vi gbua da ba to vre
5 Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"
da si ndi bari ba mie ba bisi tigye?
6 They said to them just as Jesus had said, and they let them go.
u ba hla bawu bachi ni wa indi ba bana tre kpe na
7 They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it.
ba ji vre ye no yesu da ju nklon ba sur niwu du kusun ni tuma
8 Many spread their garments on the way, and others spread branches which they had cut from the fields.
gbugbu ndi bari ba ju nklon ba sur ni wu du nzere zu nituma bari ba wa vuvu sur niwu du nzre zunituma
9 Those who went in front, and those who followed, shouted, "Hosanna. Blessed is he who comes in the name of the Lord.
biwa bana huba ba ya sei da guluzan da nitre hosanna lulu hei nitu ndia wadi a niye ni mi de bachi
10 Blessed is the kingdom of our father David. Hosanna in the highest."
ite bu Dauda akpa lulu ni mulkima Hossana nimi shulu
11 And he entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.
da yesu rhi nimi urushalima da hi nitra irji da ya konitsen da yaluti wa ka rhu hi ni Bethany baba mrikohma ulon don ha
12 The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
ni vi uha ni bethanu u iyoun tiu
13 Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
wa toh chi kukro ri ni gbugba n mu da hi ko ani fe iwo kukro a ni to ma da ahi dana toh kpei na sei vuvu migye ana hei niton u klomana
14 Jesus told it, "May no one ever eat fruit from you again." and his disciples heard it. (aiōn g165)
wa ka tre indio na ka ri klo mana u mri koh ma baka woh (aiōn g165)
15 They came to Jerusalem, and he entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.
da baye ni urushalima da ri hi ni tra irji da zu bi le kpei nitra irji da zu ruron ba hle ga ni bi sran klen nibi le gu
16 He would not allow anyone to carry a container through the temple.
ana kpanyeim duba ji kpei ule rinikina
17 He taught, saying to them, "Is it not written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers."
q hlatre rbawu bana han na ba you ikoh mu di ikoh u bre ni gbugbuku bi kan iko bi yib
18 The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the crowd was astonished at his teaching.
binna baba bi ti du irji ba wa nkon u wuu amma ba klu ndi ba, Gbugbu ndi ba wohtrea
19 When evening came, they went out of the city.
niwa yalu a tin a rhu don gbua
20 As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
da ba zu da toh kunkro wadi yesu lau a klu rhini njama ba bwu nyu yo ni woho daya
21 Peter, remembering, said to him, "Teacher, look. The fig tree which you cursed has withered away."
Bitrus a rimre da tre malla wu toh kukro wawu lau? a kuq wawu
22 Jesus answered them, "Have faith in God.
yesu ka sa u you suron irji
23 Truly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.
jaji me hla yuwu ndi wa a you suron ni irji da hla ni ghu gbulu du grji joku ani joku
24 Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
naki mi hla yuu di ikpei wa bi mie di kpa gyeim bikpa ana kam ti u me
25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your wrongdoing.
da u kri di bre wuka kpayiem di wur hle duka ndia da lah u don du iti bi u shulu ni wur latre me hle niwu game
26 But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your wrongdoing."
ihan Mark ana hla duta wur hle na
27 They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,
baye ni urushalima gari yesu si nzre ni mikoh irji
28 and they began saying to him, "By what authority do you do these things? And who gave you this authority to do these things?"
bi han ibe ni bi bla be ni baba bini koh baye niu da mie ni gbrgbrnlen han wu si ti kpe bi yi ahan nuu gbegbeblen u tiba
29 Jesus said to them, "I will also ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
yesu ka sa du tre mime yi kpe ri bi ti ne tre a i mi hla u koni gbegbenlen nhami si ti kpi biyi
30 The baptism of John—was it from heaven, or from people? Answer me."
sukpa Yohana agri ri nishu ko ani ni meme
31 They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'
baka san iyue ni kpaba da tre kita tre a irji ni shulu wa ani tre ngye sa kina kpa jiem ni u na
32 If we should say, 'From people'"—they feared the crowd, for all held John to really be a prophet.
ama kika tre arji ni ndi ba klu sisir wa di batre si yohana ana ndi u ton du irji u ba hla ni yesu bana toh na
33 They answered and said to Jesus, "We do not know." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things."
yesu ka tre meme mina hla ni yiwu ko ni gbengbenlen nha misi ti kpi bi yi

< Mark 11 >