< Leviticus 24 >
1 The LORD spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 "Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
3 Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before the LORD continually: it shall be a statute forever throughout your generations.
Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
4 He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.
Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
5 "You shall take fine flour, and bake twelve loaves of it: two tenth parts of an ephah shall be in one loaf.
Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
6 You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD.
Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
7 You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.
Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
8 Every Sabbath day he shall set it in order before the LORD continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.
På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
9 It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute."
Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
10 The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
12 They put him in custody, until the will of the LORD should be declared to them.
Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
13 The LORD spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
14 "Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
15 You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin.
Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
16 He who blasphemes the name of the LORD, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: the foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
17 "'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
18 He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.
Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
19 If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:
Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.
Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
21 He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.
Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
22 You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am the LORD your God.'"
Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
23 Moses spoke to the children of Israel; and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as the LORD commanded Moses.
Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.