< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Rangarirai Jehovha, zvakatiwira; tarirai, mugoona kunyadziswa kwedu.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa, misha yedu kumabvakure.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Tava nherera, hatina vabereki, vanamai vedu sechirikadzi.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Tinofanira kutenga mvura yatinonwa; huni dzedu dzinongowanikwa chete nomutengo.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo; taneta uye hatina zororo.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria, kuti tiwane chingwa chakakwana.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Madzibaba edu akatadza uye vakafa, uye tava kurangwa nokuda kwavo.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Varanda vanotitonga, uye hapana angatisunungura kubva pamaoko avo.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi, nokuda kwomunondo murenje.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Ganda redu rava kupisa sechoto, nokuda kwokupisa kwenzara.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Vakachinya vakadzi muZioni, mhandara, mumaguta eJudha.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Machinda akasungirirwa namaoko avo; vakuru havakudzwi.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Majaya anoshanda paguyo; vakomana vanotatarika vakatakura mitoro yehuni.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Vakuru vakabva pasuo reguta; majaya akarega kuimba kwavo.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Mufaro mumwoyo medu waguma; kutamba kwedu kwapinduka kukava kuchema.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Korona yawa kubva pamusoro wedu. Tine nhamo isu, nokuti takatadza!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba, nokuda kwezvinhu izvi meso edu otadza kuona,
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
nokuti Gomo reZioni rava dongo, makava ofambamo.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi; chigaro chenyu choushe chiripo kuzvizvarwa zvose.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Sei muchigara muchitikanganwa? Sei muchitikanganwa kwenguva yakareba kudai?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka; vandudzai mazuva edu senguva yekare,
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
kana musina kutiramba zvachose kana kutitsamwira zvikuru kwazvo.

< Lamentations 5 >