< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
ای یهوه آنچه بر ما واقع شد به یاد آور وملاحظه فرموده، عار ما را ببین.۱
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
میراث ما از آن غریبان و خانه های ما از آن اجنبیان گردیده است.۲
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
ما یتیم و بی‌پدر شده‌ایم و مادران ما مثل بیوه‌ها گردیده‌اند.۳
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
آب خود را به نقره می‌نوشیم و هیزم ما به مافروخته می‌شود.۴
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
تعاقب کنندگان ما به گردن ما رسیده‌اند وخسته شده، راحت نداریم.۵
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
با اهل مصر و آشور دست دادیم تا از نان سیرشویم.۶
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
پدران ما گناه ورزیده، نابود شده‌اند و مامتحمل عصیان ایشان گردیده‌ایم.۷
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
غلامان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که از دست ایشان رهایی دهد.۸
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
از ترس شمشیر اهل بیابان، نان خود را بخطرجان خویش می‌یابیم.۹
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
پوست ما به‌سبب سموم قحط مثل تنورسوخته شده است.۱۰
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
زنان را در صهیون بی‌عصمت کردند ودوشیزگان را در شهرهای یهودا.۱۱
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
سروران از دست ایشان به دار کشیده شده و به مشایخ اعتنا ننمودند.۱۲
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
جوانان سنگهای آسیا را برمی دارند وکودکان زیر بار هیزم می‌افتند.۱۳
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
مشایخ از دروازه‌ها نابود شدند و جوانان ازنغمه سرایی خویش.۱۴
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
شادی دل ما نیست شد و رقص ما به ماتم مبدل گردید.۱۵
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
تاج از سر ما افتاد، وای بر ما زیرا که گناه کردیم.۱۶
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
از این جهت دل ما بیتاب شده است و به‌سبب این چیزها چشمان ما تار گردیده است.۱۷
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
یعنی به‌خاطر کوه صهیون که ویران شد وروباهان در آن گردش می‌کنند.۱۸
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
اما تو‌ای یهوه تا ابدالاباد جلوس می‌فرمایی و کرسی تو تا جمیع دهرها خواهدبود.۱۹
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
پس برای چه ما را تا به ابد فراموش کرده وما را مدت مدیدی ترک نموده‌ای.۲۰
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
‌ای یهوه ما را بسوی خود برگردان وبازگشت خواهیم کرد و ایام ما را مثل زمان سلف تازه کن.۲۱
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
و الا ما را بالکل رد نموده‌ای و بر مابی نهایت غضبناک شده‌ای.۲۲

< Lamentations 5 >