< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Ägypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?

< Lamentations 5 >