< Job 40 >

1 Moreover the LORD answered Job,
آیا هنوز هم می‌خواهی با من که خدای قادر مطلق هستم مباحثه کنی؟ تو که از من انتقاد می‌کنی آیا می‌توانی جوابم را بدهی؟ ایوب به خداوند چنین پاسخ داد:
2 "Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Then Job answered the LORD,
4 "Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
من کوچکتر از آنم که بتوانم به تو جواب دهم. دست بر دهانم می‌گذارم
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
و دیگر سخن نمی‌گویم.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
آنگاه خداوند از میان گردباد بار دیگر به ایوب چنین گفت:
7 "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
اکنون مثل یک مرد بایست و به سؤال من جواب بده.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
آیا مرا به بی‌عدالتی متهم می‌سازی و مرا محکوم می‌کنی تا ثابت کنی که حق با توست؟
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
آیا تو مانند خدا توانا هستی؟ آیا صدای تو می‌تواند مانند رعد او طنین اندازد؟
10 "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
اگر چنین است پس خود را به فّر و شکوه ملبس ساز و با جلال و عظمت به پا خیز.
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
به متکبران نگاه کن و با خشم خود آنها را به زیر انداز.
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
با یک نگاه، متکبران را ذلیل کن و بدکاران را در جایی که ایستاده‌اند پایمال نما.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
آنها را با هم در خاک دفن کن و ایشان را در دنیای مردگان به بند بکش.
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
اگر بتوانی این کارها را بکنی، آنگاه من قبول می‌کنم که با قوت خود می‌توانی نجات یابی.
15 "Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
نگاهی به بهیموت بینداز! من او را آفریده‌ام، همان‌طور که تو را آفریده‌ام! او مثل گاو علف می‌خورد.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
کمر پرقدرت و عضلات شکمش را ملاحظه کن.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
دمش مانند درخت سرو، راست است. رگ و پی رانش محکم به هم بافته شده است.
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
استخوانهایش مانند تکه‌های مفرغ و دنده‌هایش چون میله‌های آهن، محکم می‌باشند.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
او سرآمدِ کارهای دست خداست، و تنها خالقش می‌تواند با شمشیرش به او نزدیک شود.
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
کوهها بهترین علوفهٔ خود را به او می‌دهند و حیوانات وحشی در کنار او بازی می‌کنند.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
زیر درختانِ کُنار، در نیزارها دراز می‌کشد
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
و سایهٔ آنها او را می‌پوشانند و درختان بید کنار رودخانه او را احاطه می‌کنند.
23 Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
طغیان رودخانه‌ها او را مضطرب نمی‌سازد و حتی اگر امواج جوشان رود اردن بر سرش بریزد، ترس به خود راه نمی‌دهد.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
هیچ‌کس نمی‌تواند قلاب به بینی او بزند و او را به دام اندازد.

< Job 40 >