< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 "Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 "But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 "Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 All men have looked thereon. Man sees it afar off.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.