< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
2 Then the wrath of Elihu the son of Barakel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
6 Elihu the son of Barakel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and did not dare show you my opinion.
I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
7 I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
8 But there is a spirit in man, and the breath of Shaddai gives them understanding.
Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
10 Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
11 "Look, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
12 Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
13 Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'
Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
14 for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
15 "They are amazed. They answer no more. They do not have a word to say.
Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
16 Shall I wait, because they do not speak, because they stand still, and answer no more?
Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
17 I also will answer my part, and I also will show my opinion.
Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
19 Look, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
20 I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
21 Please do not let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.
Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
22 For I do not know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.
Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.