< Job 19 >

1 Then Job answered,
Əyyub belə cavab verdi:
2 "How long will you torment me, and crush me with words?
«Nə vaxtadək məni üzəcəksiniz, Məni sözlə əzəcəksiniz,
3 You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
On dəfədir ki, məni təhqir edirsiniz, Utanmadan mənə kəskin sözlər söyləyirsiniz.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Həqiqətən, azıb yanlış yola düşmüşəmsə, Səhvim öz üstümdə qalır.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
Özünüzü, həqiqətən, məndən üstün tutursunuz, Eybimi üzümə vurursunuz.
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
Amma bilin ki, Allah mənə haqsızlıq etdi, Hər tərəfdən məni toruna saldı.
7 "Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
Budur, “Zorakılıqdır!” deyə bağırıram, Bir cavab verən yoxdur, Kömək üçün nalə çəkirəm, ədalət yoxdur.
8 He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
Keçə bilmirəm, yollarıma sədd çəkilib, Yollarımı qaranlığa salıb.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Şərəfimi əynimdən soyundurub, Başımdan tacı götürüb.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
O məni hər tərəfdən yıxdı, əldən gedirəm, Ümidimi ağac kimi kökündən qopartdı.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Mənə qarşı qəzəbi od tutub yandı, Məni Özünə düşmən saydı.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
Orduları üstümə gəlir, Mənə qarşı torpaq qalağı düzəldir, Çadırımın ətrafında ordugah qurur.
13 "He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
Qardaşlarımı məndən uzaqlaşdırdı, Tanışlarım mənə yad oldu.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Qohumlarım məni tərk eləyib, Yaxın dostlarım məni unudub.
15 Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
Evimin sakinləri və kənizlər Məni özgə sayır, Onların gözündə yad olmuşam.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
Qulumu çağırıram, Ağız açıb yalvarsam belə, cavab almıram.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Nəfəsimdən arvadımın da zəhləsi gedir, Qardaşlarım məndən iyrənir.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Mənə hətta kiçik uşaqlar xor baxır, Ayağa duranda məni ələ salırlar.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Bütün səmimi dostlarım belə, məndən ikrah edir, Əzizlərim belə, əleyhimə çıxır.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Bir dəri, bir sümük qalmışam, Ölüm kandarına çatmışam.
21 "Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
Aman, ey dostlarım, aman, Allahın əli məni vurdu!
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Niyə məni Allah kimi qovursunuz? Niyə mənim ətimdən doymursunuz?
23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
Kaş ki sözlərim yazılaydı, Kitaba köçürüləydi,
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
Dəmir qələmlə, qurğuşunla Əbədi qalmaq üçün bir qayaya həkk olaydı.
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
Amma mən bilirəm ki, Satınalanım yaşayır, Axırda O, yer üzərində dayanacaq.
26 After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
Dərim yox olandan sonra Bədən alıb Allahı görəcəyəm.
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
Mən Ona baxacağam, Başqası yox, mən öz gözlərimlə görəcəyəm. Budur, ürəyim həsrətdən üzülür!
28 If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
Mənim üçün “Bəs onu necə qovaq? Bədbəxtliyin kökü ondadır” desəniz,
29 Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
Qılıncdan qorxmalısınız, Çünki qılınc cəzası qəzəblə gəlir. Onda ədalətin var olduğunu görəcəksiniz».

< Job 19 >