< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Job 18 >