< Job 12 >
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
“Kendinizi bir şey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
“Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı'ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
“Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O'nun elindedir.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
“Bilgelik ve güç Tanrı'ya özgüdür, O'ndadır öğüt ve akıl.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
O'nun yıktığı onarılamaz, O'nun hapsettiği kişi özgür olamaz.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.