< Job 12 >
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.