< Job 12 >
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。