< Job 12 >
Chujou chun Job in aseikit in,
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
Nangho mihem te hin thil ijakai nahet soh keiju hilou ham? Chule nathi teng uleh chihna jong nangma toh thitha ding ahi.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Aphai, kei matah in thil themkhat hetna kaneije, chule kei sangin nang naphajo deh poi; hitobang thilho hethei lou nangin thu nasei sei jeng ding ham?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Kagol kapai ten einuisat un, eidonbut ding kinema Pathen kakou jeh chun, keima hi midih nolnabei kahin; ahijeng vang'in einuisat uve.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Anop nopma um mihon, hahsat natoh ho chu ija selou tah in anuisat jiuvin, amaho chun akipal ho chu ason opden jiuve.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Ahinlah michom ho chu mong tah in aki dalhan, chule Pathen sulung hang ho bitsel in achengui.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Ganhing ho chudong jong le chun amahon nahil dingu ahi; van lai jolla vachate chu dong le chun amahon naseipeh unte.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
Leiset chu kihoupi le chun abol ding dan nahil ding ahi, twikhanglen'a nga hon nakoma thu seijuhen.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Kamanthah nachu Pakai khutna hung kon ahi ti ahet sohkeiju ahi.
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Ajeh chu thil ahing thei jouse hinkho leh mihem jouse haina hi ama khut a um ahibouve.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Kam in anneh ho atui a-al ahetkhen banga nakol in jong ajah ho hi apatep ji ahi.
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Chihna hi upa ho a ahin, chule thil hetkhenna hi tehseho a ahi.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Ahinlah chihna tahbeh leh thahatna chu Pathen koma bou kimu ahin, thumop themna le thil hetkhen thei nahi ama a ahi.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Ipi hijongleh aman asuh mangsa chu kisapha kit theilou hel ahi; aman mi khat chu songkul'a akhum teng jamdoh nading umthei lou ahi.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Aman go chu atuhtang teng leiset chu nelgam asohji tai, twi chu ahin lhadoh teng leiset chung ahin chup soh jitai.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Henge, thahatna leh chihna chu ama a ahin, milhem lhaho leh akilhem lhaho chu ania athaneina um lhon ahi.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Thumopma pangho ho apui mangin, athutan phatnao alah mang peh jin, thutan chingtah ho ahung ngol ji tauve.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Aman lengpa sangkhol chol asutlhah peh in, akong buh uva khao akiveijin puimangin aumji tauve.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Aman thempu ho apui mangjin, adinmun u alahmang peh in, kum tamtah thahatna pang ho chu aleh khup jin ahi.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Tahsan umtah thumopma pang ho asuthip in, upa ho thil hetkhen theina alahmang peh jitai.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Leng chapate chunga minsetna asunlhah khumin, mithahat manchah beijin akoije.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Muthim lah a kisel thil kidang ho ahohdoh jin khojin mang keina mun ahin salvah jin ahi.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Namtin vaipi atungdoh jin chule aman ama ho chu asu mang jin, namtin vaipi ho chu akikehjal sah jin chule don louvin akoi ji'e.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Leng ho thil hetkhenna alahmang peh jin, lampi umlouna gam phalou lah a vahle din adalha jitai.
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Khovah beijin muthim lah a akimai leleuvin, jukhamma londang dang ho bangin aseme.