< Hosea 5 >

1 "Listen to this, you priests. Listen, house of Israel, and give ear, house of the king. For the judgment is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
Чујте, свештеници, и пази, доме Израиљев, и слушај, доме царев, јер је вама суд, јер сте замка у Миспи и мрежа разапета на Тавору.
2 The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
Из потаје клаше оне који залазе; али ћу их ја покарати све.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
Ја познајем Јефрема и Израиљ није сакривен од мене; јер се сада курваш, Јефреме, Израиљ се оскврни.
4 Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they do not know the LORD.
Не управљају дела својих да се врате к Богу свом; јер је дух курварски у њима и не знају Господа.
5 The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
И поноситост Израиљева сведочи му у очи; зато ће Израиљ и Јефрем пасти за безакоње своје, пашће и Јуда с њима.
6 They will go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they won't find him. He has withdrawn himself from them.
Ићи ће с овцама својим и с говедима својим да траже Господа, али Га неће наћи; уклонио се је од њих.
7 They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Изневерише Господа, јер изродише туђе синове; зато ће их прождрети месец дана с достојањем њиховим.
8 "Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah. Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin.
Трубите у рог у Гаваји, у трубу у Рами; вичите у Вет-авену: за тобом, Венијамине!
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Јефрем ће опустети у дан кара; објавих међу племенима Израиљевим шта ће зацело бити.
10 The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Кнезови су Јудини као они који премештају међу; излићу на њих као воду јарост своју.
11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Јефрему се чини насиље, сатрвен је судом, јер од своје воље отиде за заповешћу.
12 Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.
Зато ћу ја бити Јефрему као мољац и као црв дому Јудином.
13 "When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
И Јефрем виде болест своју и Јуда своју рану, и отиде Јефрем к Асирцу, и Јуда посла к цару који би га бранио; али вас он не може исцелити нити ће вас опростити ране ваше.
14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
Јер ћу ја бити као лав Јефрему, као лавић дому Јудином; ја, ја ћу зграбити, и отићи ћу, однећу и нико неће избавити.
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly."
Отићи ћу и вратићу се на своје место докле не признају своју кривицу и потраже лице моје; кад буду у невољи тражиће ме.

< Hosea 5 >