< Hebrews 7 >
1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Hiche Melchizedek hi Salem khopia Leng ahin chule Chungnungpen Pathen thempu ahi. Abraham'in lengho douna agal asat chu ajoa ahung kile chun Melchizedek hin akimupin chule phatthei bohna apen ahi.
2 to whom also Abraham divided "a tenth part of everything" (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace;
Chuphat in Abraham'in galsatna a achomkhom jouse lah a hopsoma hopkhat chu Melchizedek apen ahi. Melchizedek kiti min hi “Thutandih Lengpa chule Salem lengpa kiti hi ‘Chamna lengpa,’” kiseina ahi.
3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.
Apa le anu ahilouleh apu apa min kisutna aumpon–apatna umlou, ahilouleh ahinkho kichaina jong aumpoi. Ama tonsot thempu ahin, Pathen Chapa to kilouva ahi.
4 Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the most valuable plunder.
Chuti ahileh hiche Melchizedek hi ichan geiya lena hitam ngaito temin. Israel te mipa, Abraham jaumtahpa chun hiche hi ahet a agalsatnaa athillah hoa kona hopsoma hopkhat apeh jeng hi!
5 They indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have a commandment to take tithes of the people according to the Law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham,
Tun, Mose Dan chun thempuho, Levi son ho, Abraham chilhah jong hiho, chun Israel mipi lah a kona hopsoma khat chu akilah diu angeh in ahi.
6 but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises.
Ahin Melchizedek, Levi son hilou chun, Abraham a konin soma khat chu akilah in ahi. Chule Melchizedek chun Pathen thutep ho anachangsa, Abraham chunga phattheina apen ahi.
7 But without any dispute the lesser is blessed by the greater.
Chule kidoh ngailou hel chu phattheina pepa thaneina chu phattheina changpa sanga chungnung joa ahi.
8 Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.
Thempuho hopsom donga pangho chu thithei mihem ahiuvin, hiti chun Melchizedek chu amaho sanga chungnungjoa ahi, ijeh inem itileh ama ahing jing ahi.
9 We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
Hiche banjoma chu, eihon Levi mite som a khat donga pangho chun apuluiyu Abraham'in hopsoma hopkhat anapeh jeh a chu amahon jong Melchizedek chu hopsoma khat chu apeh u ahi.
10 for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.
Ijeh ham itileh Levi chu anapen loulai jeng vang chun ama hung kon dohna Abraham tibah a chu uma ahin, hichea chu Melchizedek in amaa hopsoma hopkhat analah ahitai.
11 Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?
Hiti chun Levi thempu hina Dana kingapna chun Pathen lunggon chu chamkimsah jou hitaleh Pathen in ipi dia themputna achombeh a Levi le Aaron thalhenga Melchizedek thempuhina tobang chu aphudoh ngaiding ham?
12 For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law.
Chule thempu hina chu akikhel tah a ahileh phatsahna dan jong chu kikhel ding adoltah ahi.
13 For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
Ijeh ham itileh thempu ikihoulimna dingpau hi phung choma ahin, hiche phunga kona chu thempu natong anaum khaloulai ahi.
14 For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priests.
Keiman kahin seinom chu IPakai chu Judah phunga hungkon ahin, chule Mose chun hiche phunga kona thempu hung umdoh ding anaphapoh hihbeh in ahi.
15 This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Hiche kikhelna hi thempu gotchom beh Melchizedek tobang khat hung kilangdoh a ahitai.
16 who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
Yeshua thempu hina hi tahsalam dol a Levi phunga mihina ngaichatna pachu hitalouvin, suhmangthei hilou hinna thaneina a konjoh hiya ahi.
17 for it is testified, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek." (aiōn )
Chule David, Labu jihpan, hiche hi apodoh in, “Nangma tonsot thempu hina Melchizedek a tobang chu nahi,” ati. (aiōn )
18 For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness
Ahi, thempu hina a kingeh alui chu alhahsama chule pannabei ahitah jeh a achombeh a kikoidoh a ahitai.
19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
Ijeh ham itileh danthun ima achamkim sahna aumpoi. Hinla tun eihon kinepna phajo ikisonpiuvin, hichea chu eihon Pathen kom inaitheiyu ahi.
20 Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath,
Hiche athahbehpa hi kihahselna gimneitah a kibol'a ahi. Aaron son ho chun hiche kihahselna jaotha louva hi thempuna atoh u ahi.
21 for they indeed have been made priests without an oath, but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'" (aiōn )
Hinlah Yeshua chung chang thua kihahselna khat aumin ahi. Ijeh ham itileh Pathen in ajah a aseijin, “Pakaiyin kihahselna chu akilahtai chule akihahselna chu asuhkeh loubeh ding ahi; Nangma tonsot'a thempu nahitai,” ati. (aiōn )
22 Accordingly Jesus has become the guarantor of a better covenant.
Hiche kihahselna jal a hi, Yeshua hin kitepna phajo Pathen to kinei chu aphat atep a panga ahi.
23 Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.
Chonna luinoiya chun thempu tampi anaumuvin, thina chun anatohna muna umden theilouna asodoh u hiya ahi.
24 But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable. (aiōn )
Hinlah Yeshua chu tonsot'a uma ahijeha thempu ahina jong tonsot'a ding ahitai. (aiōn )
25 Therefore he is also able to save completely those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
Hijeh a chu Aman khatveiya le tonsot geiya dinga Ama jal a Pathen kom hinnaiho thalhenga Pathen koma taopeh dinga Aman huhhing jou theina tha anei ahi.
26 For such a high priest was indeed fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Ama thempu chungnung ingaichat u ahina chu Ama athenga le nolna bei, chonsetnen behlou hel ahi. Ama chonsehoa kona chom uma ahin, chule van mun a jabolna sangtah mun changa ahi.
27 who does not need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for those of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
Thempu chungnung dang tobang ahiloujeh a niseh a kilhaina thilto abol ngaitalou ahi. Amaho chun amasapen tah a amaho chonset jeh a chule aban'a midangho chonsetna jeh a kilhaina asemjiu ahi.
28 For the Law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the Law appoints a Son forever who has been perfected. (aiōn )
Danthu chun thempu chung nungho alhendoh jiho chu mihem lhahsam jal a ahi. Hinla Danthu kipehdoh jou nunga chu Pathen in Achapa chu kihahsel puma alhendoh a, chule Achapa chu Tonsot themput chungnung chamkima asem ahitai. (aiōn )