< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Hanoch.
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
19 Jared lived after he became the father of Hanoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
21 Hanoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
22 Hanoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
23 All the days of Hanoch were three hundred and sixty-five years.
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
24 Hanoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.