< Genesis 39 >
1 Now Joseph was brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
2 And the LORD was with Joseph, and he became a successful man. And he was in the household of his master the Egyptian.
And Yhwh was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
3 And his master saw that God was with him, and that God made everything that he did to succeed in his hands.
And his master saw that Yhwh was with him, and that Yhwh made all that he did to prosper in his hand.
4 So Joseph found favor in the sight of his master, and attended him, and he made him overseer of his house, and all that he had he put under his authority.
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
5 And it came about that from the time that he made him overseer of his household and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house because of Joseph; and the blessing of the LORD was on all that he had, in the house and in the field.
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that Yhwh blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of Yhwh was upon all that he had in the house, and in the field.
6 So he left everything that he had in Joseph's care. He did not concern himself with anything, except for the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
And he left all that he had in Joseph’s hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.
7 And it came to pass after these things that his master's wife took notice of Joseph and she said, "Sleep with me."
And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
8 But he refused, and said to his master's wife, "Look, my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he has into my care.
But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
9 There is no one greater in this household than I am, nor has he kept back anything from me but you, since you are his wife. How then can I do such a great evil, and sin against God?"
There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
10 And although she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to sleep with her or to be with her.
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
11 Now it happened about this time that he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
12 She grabbed him by his garment, saying, "Sleep with me." And he left his garment in her hand and ran outside.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
13 When she saw that he had left his garment in her hand and had run outside,
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
14 she called to the men of her house, and spoke to them, saying, "Look, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to sleep with me, and I cried with a loud voice.
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
15 It happened, when he heard that I raised my voice and cried out, that he left his garment by me and ran outside."
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
16 She left his garment by her, until his master came home.
And she laid up his garment by her, until his lord came home.
17 And she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, 'Let me sleep with you.'
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
18 But when I raised my voice and cried out, he left his garment beside me and ran outside."
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
19 And it happened when his master heard the words that his wife spoke to him, saying, "This is what your servant did to me," that he became furious.
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
20 Then Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in prison.
And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
21 But God was with Joseph and showed him kindness and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But Yhwh was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
22 The keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison; he was made responsible for everything that was done there.
And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
23 The keeper of the prison paid no attention to anything that was under his supervision, because God was with him, and made everything he did successful.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because Yhwh was with him, and that which he did, Yhwh made it to prosper.