< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau (that is, Edom).
A ovo je pleme Isavovo, a on je Edom.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hethite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Isav se oženi izmeðu kæeri Hananejskih Adom kæerju Eloma Hetejina, i Olivemom kæerju Ane sina Sevegona Evejina,
3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
I Vasematom kæerju Ismailovom, sestrom Navaotovom.
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
I rodi Ada Isavu Elifasa, a Vasemata rodi Raguila.
5 Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
A Olivema rodi Jeusa i Jegloma i Koreja. To su sinovi Isavovi, koji mu se rodiše u zemlji Hananskoj.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people of his household, with his livestock, all his animals, and all of the property he had acquired in the land of Canaan, and went out from the land of Canaan away from the presence of his brother Jacob.
I Isav uze žene svoje i sinove svoje i kæeri svoje i sve domašnje svoje, i stada svoja i svu stoku svoju i sve blago svoje što bješe stekao u zemlji Hananskoj; pa otide u drugu zemlju daleko od Jakova brata svojega.
7 For their possessions were too great for them to remain together, and the land in which they were traveling could not support them because of their livestock.
Jer im blago bijaše vrlo veliko, te ne mogahu živjeti zajedno; niti ih zemlja gdje bijahu došljaci mogaše nositi od množine stoke njihove.
8 And Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
I Isav življaše na planini Siru. Isav je Edom.
9 These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
A ovo je pleme Isava oca Edomcima na planini Siru.
10 these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
Ovo su imena sinova Isavovijeh: Elifas sin Ade žene Isavove, i Raguilo sin Vasemate žene Isavove.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
A Elifasovi sinovi bjehu: Teman, Omar, Sofar, Gotom i Kenez.
12 Timna was the secondary wife to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
A Tamna bješe inoèa Elifasu sinu Isavovu, i rodi Elifasu Amalika. To su sinovi Ade žene Isavove.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
A ovo su sinovi Raguilovi: Nahot, Zare, Some i Moze. To bjehu sinovi Vasemate žene Isavove.
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
A ovo su sinovi Oliveme kæeri Ane sina Sevegonova, žene Isavove. Ona rodi Isavu Jeusa i Jegloma i Koreja.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ovo su starješine sinovima Isavovijem: sinovi Elifasa prvenca Isavova: starješina Teman, starješina Omar, starješina Sofar, starješina Kenez,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Starješina Korej, starješina Gotim, starješina Amalik. To su starješine od Elifasa u zemlji Edomskoj. To su sinovi Adini.
17 These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
A sinovi Raguila sina Isavova: starješina Nahot, starješina Zare, starješina Some, starješina Moze. To su starješine od Raguila u zemlji Edomskoj. To su sinovi Vasemate žene Isavove.
18 These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
A sinovi Oliveme žene Isavove: starješina Jeus, starješina Jeglom, starješina Korej. To su starješine od Oliveme kæeri Anine, žene Isavove.
19 These are the sons of Esau (also known as Edom), and these are their chiefs.
To su sinovi Isavovi, i to su starješine njihove; a on je Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
A ovo su sinovi Sira Horejina, koji življahu u onoj zemlji: Lotan i Soval i Sevegon i Ana,
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
I Dison i Asar i Rison. To su starješine Horejima, sinovi Sirovi u zemlji Edomskoj.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
A sinovi Lotanovi bjehu Horija i Eman, a sestra Lotanova bješe Tamna.
23 These are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
A ovo su sinovi Savalovi: Golam i Manahat i Gevil i Sofar i Omar.
24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the desert as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
A ovo su sinovi Sevegonovi: Aije i Ana. A taj je Ana koji pronaðe tople izvore u pustinji pasuæi magarce Sevegona oca svojega.
25 These are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
A ovo su djeca Anina: Dison i Olivema kæi Anina.
26 These are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
A ovo su sinovi Disonovi: Amada i Asvan i Itran i Haran.
27 These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
A ovo su sinovi Asarovi: Valam i Zavan i Akan.
28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
A ovo su sinovi Risonovi: Uz i Aran.
29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
I ovo su starješine Horejima: starješina Lotan, starješina Soval, starješina Sevegon, starješina Ana,
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Starješina Dison, starješina Asar, starješina Rison. To su starješine Horejima, kako im starješovahu u zemlji Siru.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem.
32 Bela the son of Beor reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Carova u Edomskoj Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
33 When Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
34 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad who struck Midian in the field of Moab reigned in his place. The name of his city was Avith.
A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom, a gradu mu bješe ime Geten.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
37 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth-on-the-River reigned in his place.
A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
38 And Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
39 And Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
A kad umrije Valenon sin Ahovorov, zacari se na njegovo mjesto Adar, a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveilja, koja bješe kæi Matraide kæeri Mezevove.
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, according to their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
I ovo su imena starješinama od Isava po porodicama njihovijem, po mjestima njihovijem, po imenima njihovijem: starješina Tamna, starješina Gola, starješina Jeter,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Starješina Olivema, starješina Ila, starješina Finon,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Starješina Kenez, starješina Teman, starješina Mazar,
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This is Esau the father of Edom.
Starješina Magedilo, starješina Zafoj. To su starješine Edomske kako nastavahu u svojoj zemlji. Ovaj Isav bi otac Edomcima.