< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Un Hivi un Arki un Sini
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< Genesis 10 >