< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.