< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< Ezra 2 >