< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Vós, filhos, sêde obedientes a vossos paes no Senhor, porque isto é justo.
2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise:
Honra a teu pae e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 "that it may be well with you, and that you may live long in the land."
Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
E vós, paes, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas creae-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Christo;
6 not in the way of service only when eyes are on you, as people-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Não servindo á vista, como agradando a homens, mas como servos de Christo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 with good will doing service, as to the Lord, and not to people;
Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.
Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
E vós senhores, fazei o mesmo para com elles, deixando as ameaças, sabendo tambem que o Senhor d'elles e vosso está no céu, e que para com elle não ha accepção de pessoas.
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possaes estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world's rulers of this darkness, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn )
Porque não temos que luctar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os principes das trevas d'este seculo, contra as malicias espirituaes em os ares. (aiōn )
13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Portanto tomae toda a armadura de Deus, para que possaes resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Stand therefore, having the belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
Estae pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possaes apagar todos os dardos inflammados do maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the spoken word of God;
Tomae tambem o capacete da salvação, e a espada do Espirito, que é a palavra de Deus:
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
Orando em todo o tempo com toda a oração e supplica em espirito, e vigiando n'isto com toda a perseverança e supplica por todos os sanctos,
19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha bocca, a palavra com confiança, para fazer notorio o mysterio do evangelho.
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa fallar d'elle livremente, como me convém fallar.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
Ora, para que vós tambem possaes saber os meus negocios, e o que eu faço, Tychico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibaes os nossos negocios, e elle console os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Christo em sinceridade. Amen.