< Acts 20 >

1 After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
After the rage was ceased Paul called the disciples vnto him and toke his leave of them and departed for to goo into Macedonia.
2 When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.
And when he had gone over those parties and geven them large exhortacions he came into Grece
3 When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
and there abode. iii. monethes. And when the Iewes layde wayte for him as he was about to sayle into Syria he purposed to returne thorowe Macedonia.
4 He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia.
Ther acompanied him into Asia Sopater of Berrea and of Thessalonia Aristarcus and Secundus and Gayus of Derba and Timotheus: and out of Asia Tychicus and Trophimos.
5 But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.
These went before and taryed vs at Troas.
6 We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
And we sayled awaye fro Philippos after the ester holydayes and came vnto them to Troas in five dayes where we abode seven dayes.
7 On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
And on the morowe after the saboth daye the disciples came to geder for to breake breed and Paul preached vnto them (redy to departe on the morowe) and cotinued the preachynge vnto mydnyght.
8 There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
And there were many lyghtes in the chamber where thy were gaddered to geder
9 A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead.
and there sate in a wyndowe a certayne yonge man named Eutichos fallen into a depe slepe. And as Paul declared he was the moare overcome with slepe and fell doune from the thyrde lofte and was taken vp deed.
10 Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, "Do not be troubled, for his life is in him."
Paul went doune and fell on him and embrased him and sayde: make nothinge ado for his lyfe is in him.
11 When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
When he was come vp agayne he brake breed and tasted and comened a longe whyle even tyll the mornynge and so departed.
12 They brought the boy in alive, and were greatly comforted.
And they brought the youge man a lyve and were not alytell comforted.
13 But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land.
And we went a fore to shippe and lowsed vnto Asson there to receave Paul. For so had he apoynted and wolde him selfe goo a fote.
14 When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
When he was come to vs vnto Asson we toke him in and came to Mytelenes.
15 Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we landed at Samos, and the day after we came to Miletus.
And we sayled thence and came the nexte daye over agaynst Chios. And the nexte daye we aryved at Samos and taryed at Trogilion. The nexte daye we came to Myleton:
16 For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
for Paul had determined to leave Ephesus as they sayled because he wolde not spende ye tyme in Asia. For he hasted to be (yf he coulde possible) at Ierusalem at the daye of pentecoste.
17 From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the church.
Wherfore from Myleton he sent to Ephesus and called the elders of the cogregacion.
18 When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
And when they were come to him he sayde vnto the: Ye knowe fro the fyrst daye yt I came vnto Asia after what maner I have bene wt you at all ceasons
19 serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;
servynge the lorde with all humblenes of mynde and with many teares and temptacions which happened vnto me by the layinges awayte of the Ieues
20 how I did not hold back from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly and from house to house,
and how I kept backe no thinge that was profitable: but that I have shewed you and taught you openly and at home in youre houses
21 testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
witnessinge bothe to the Iewes and also to the Grekes the repentaunce toward God and faith towarde oure Lorde Iesu.
22 And now, look, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
And now beholde I goo bounde in the sprete vnto Ierusalem and knowe not what shall come on me there
23 except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
but that the holy goost witnesseth in every cite sayinge: yt bondes and trouble abyde me.
24 But I make my life an account of nothing precious to myself, so that I may finish my race, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God.
But none of tho thinges move me: nether is my lyfe dere vnto my selfe that I myght fulfill my course wt ioye and the ministracio which I have receaved of ye Lorde Iesu to testify the gospell of ye grace of god.
25 "And now, look, I know that you all, among whom I went about proclaiming the Kingdom, will see my face no more.
And now beholde I am sure yt hence forth ye all (thorow who I have gone preachinge ye kyngdome of God) shall se my face no moore.
26 Therefore I testify to you today that I am innocent of everyone's blood,
Wherfore I take you to recorde this same daye that I am pure fro the bloude of all me.
27 for I did not hold back from declaring to you the whole plan of God.
For I have kepte nothinge backe: but have shewed you all the counsell of God.
28 Watch out for yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which he purchased with his own blood.
Take hede therfore vnto youre selves and to all the flocke wherof the holy goost hath made you oversears to rule the congregacion of God which he hath purchased with his bloud.
29 For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
For I am sure of this that after my departynge shall greveous wolves entre in amonge you which will not spare the flocke.
30 Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
Moreover of youre awne selves shall men aryse speakinge perverse thinges to drawe disciples after the.
31 Therefore watch, remembering that for a period of three years I did not cease to admonish everyone night and day with tears.
Therfore awake and remember that by the space of. iii. yeares I ceased not to warne every one of you both nyght and daye with teares.
32 Now I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
And now brethren I comende you to God and to the worde of his grace which is able to bylde further and to geve you an inheritaunce amoge all them which are sanctified.
33 I coveted no one's silver, or gold, or clothing.
I have desyred no mas silver golde or vesture.
34 You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
Ye knowe well yt these hondes have ministred vnto my necessities and to them that were wt me.
35 In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
I have shewed you all thinges how that so laborynge ye ought to receave the weake and to remember the wordes of the Lorde Iesu howe that he sayde: It is more blessed to geve then to receave.
36 When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
When he had thus spoken he kneled doune and prayed with them all.
37 They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him,
And they wept all aboundantly and fell on Pauls necke and kissed him
38 sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
sorowinge most of all for the wordes which he spake that they shuld se his face no moore. And they acompanyed him vnto the shyppe.

< Acts 20 >