< 2 Corinthians 10 >
1 Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you.
And Y my silf Poul biseche you, bi the myldenesse and softnesse of Crist, which in the face am meke among you, and Y absent triste in you.
2 But I implore you that when I am present I may not have to be bold with the confidence with which I intend on showing against some, who consider us to be walking according to the flesh.
For Y preie you, that lest Y present be not bold bi the trist, in which Y am gessid to be bold in to summe, that demen vs, as if we wandren aftir the fleisch.
3 For though we walk in the flesh, we do not wage war according to the flesh;
For we walkynge in fleisch, fiyten not aftir the fleisch.
4 for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty in God for the tearing down of strongholds,
For the armuris of oure knyythod ben not fleischli, but myyti bi God to the distruccioun of strengthis. And we distrien counsels,
5 throwing down imaginations and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;
and alle hiynesse that hiyeth it silf ayens the science of God, and dryuen `in to caitifte al vndirstonding in to the seruyce of Crist.
6 and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full.
And we han redi to venge al vnobedience, whanne youre obedience schal be fillid.
7 Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also we are Christ's.
Se ye the thingis that ben after the face. If ony man trustith to him silf, that he is of Crist, thenke he this thing eft anentis hym silf,
8 For though I should boast somewhat abundantly concerning our authority, (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down) I will not be disappointed,
for as he is Cristis, so also we. For if Y schal glorie ony thing more of oure power, which the Lord yaf to vs in to edifiyng, and not in to youre distruccioun, Y schal not be schamed.
9 that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.
But that Y be not gessid as to fere you bi epistlis,
10 For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."
for thei seien, That epistlis ben greuouse and stronge, but the presence of the bodi is feble, and the word worthi to be dispisid.
11 Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
He that is suche oon, thenke this, for suche as we absent ben in word bi pistlis, suche we ben present in dede.
12 For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
For we doren not putte vs among, or comparisoune vs to summen, that comenden hem silf; but we mesuren vs in vs silf, and comparisounen vs silf to vs.
13 But we will not boast beyond proper limits, but within the boundaries with which God appointed to us, which reach even to you.
For we schulen not haue glorie ouer mesure, but bi the mesure of the reule which God mesuride to vs, the mesure that stretchith to you.
14 For we do not stretch ourselves too much, as though we did not reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,
For we ouerstretchen not forth vs, as not stretchinge to you. For to you we camen in the gospel of Crist,
15 not boasting excessively in the work done by others, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,
not gloriynge ouer mesure in othere mennus trauelis. For we `han hope of youre feith that wexith in you to be magnefied bi oure reule in abundaunce,
16 so as to preach the Good News even to the regions beyond you, not to boast in what someone else has already done.
also to preche in to tho thingis that ben biyendis you, not to haue glorie in othere mennus reule, in these thingis that ben maad redi.
17 But "he who boasts, let him boast in the Lord."
He that glorieth, haue glorie in the Lord.
18 For it is not he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
For not he that comendith hym silf is preuyd, but whom God comendith.