< 1 Timothy 5 >

1 Do not rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
مرد پیر را توبیخ منما بلکه چون پدر او رانصیحت کن، و جوانان را چون برادران؛۱
2 the older women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
زنان پیر را چون مادران؛ و زنان جوان را مثل خواهران با کمال عفت؛۲
3 Honor widows who are widows indeed.
بیوه‌زنان را اگرفی الحقیقت بیوه باشند، محترم دار.۳
4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
اما اگربیوه‌زنی فرزندان یا نواده‌ها دارد، آموخته بشوندکه خانه خود را با دینداری نگاه دارند و حقوق اجداد خود را ادا کنند که این در حضور خدا نیکوو پسندیده است.۴
5 Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
اما زنی که فی الحقیقت بیوه وبی کس است، به خدا امیدوار است و در صلوات ودعاها شبانه‌روز مشغول می‌باشد.۵
6 But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
لیکن زن عیاش در حال حیات مرده است.۶
7 Also command these things, so that they will be without fault.
و به این معانی امر فرما تا بی‌ملامت باشند.۷
8 But if anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
ولی اگر کسی برای خویشان و علی الخصوص اهل خانه خود تدبیرنکند، منکر ایمان و پست‌تر از بی‌ایمان است.۸
9 Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
بیوه‌زنی که کمتر از شصت ساله نباشد و یک شوهر کرده باشد، باید نام او ثبت گردد،۹
10 being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
که دراعمال صالح نیک نام باشد، اگر فرزندان را پرورده و غربا را مهمانی نموده و پایهای مقدسین راشسته و زحمت کشان را اعانتی نموده و هر کارنیکو را پیروی کرده باشد.۱۰
11 But refuse younger widows, for whenever their passions lead them away from Christ, they desire to marry;
اما بیوه های جوانتراز این را قبول مکن، زیرا که چون از مسیح سرکش شوند، خواهش نکاح دارند۱۱
12 having condemnation, because they have rejected their first pledge.
و ملزم می‌شوند ازاینکه ایمان نخست را برطرف کرده‌اند؛۱۲
13 Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
وعلاوه بر این خانه به خانه گردش کرده، آموخته می‌شوند که بی‌کار باشند؛ و نه فقط بی‌کار بلکه بیهوده گو و فضول هم که حرفهای ناشایسته می‌زنند.۱۳
14 I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.
پس رای من این است که زنان جوان نکاح شوند و اولاد بزایند و کدبانو شوند و خصم را مجال مذمت ندهند؛۱۴
15 For already some have turned aside after Satan.
زیرا که بعضی برگشتندبه عقب شیطان.۱۵
16 If any believing woman has widows, let her assist them, and do not let the church be burdened; that it might help those widows who are truly in need.
اگر مرد یا زن مومن، بیوه هادارد ایشان را بپرورد و بار بر کلیسا ننهد تا آنانی راکه فی الحقیقت بیوه باشند، پرورش نماید.۱۶
17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
کشیشانی که نیکو پیشوایی کرده‌اند، مستحق حرمت مضاعف می‌باشند، علی الخصوص آنانی که در کلام و تعلیم محنت می‌کشند.۱۷
18 For the Scripture says, "Do not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
زیرا کتاب می‌گوید: «گاو را وقتی که خرمن را خرد می‌کند، دهن مبند» و «مزدورمستحق اجرت خود است».۱۸
19 Do not receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
ادعایی بر یکی ازکشیشان جز به زبان دو یا سه شاهد مپذیر.۱۹
20 Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
آنانی که گناه کنند، پیش همه توبیخ فرما تا دیگران بترسند.۲۰
21 I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
در حضور خدا و مسیح عیسی و فرشتگان برگزیده تو را قسم می‌دهم که این امور را بدون غرض نگاه داری و هیچ کاری از روی طرفداری مکن.۲۱
22 Do not ordain anyone hastily, nor participate in the sins of others. Keep yourself pure.
و دستها به زودی بر هیچ‌کس مگذار و درگناهان دیگران شریک مشو بلکه خود را طاهرنگاه دار.۲۲
23 Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.
دیگر آشامنده آب فقط مباش، بلکه بجهت شکمت و ضعفهای بسیار خود شرابی کم میل فرما.۲۳
24 The sins of some people are obvious, going before them to judgment, but those of others show up later.
گناهان بعضی آشکار است و پیش روی ایشان به داوری می‌خرامد، اما بعضی را تعاقب می‌کند.۲۴
25 In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise cannot be hidden.
و همچنین اعمال نیکو واضح است وآنهایی که دیگرگون باشد، نتوان مخفی داشت.۲۵

< 1 Timothy 5 >