< 1 Timothy 3 >
1 This is a faithful saying: If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
Det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
2 The overseer, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, good at teaching;
En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa,
3 not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Han bör väl förestå sitt eget hus och hålla sina barn i lydnad, med all värdighet;
5 (but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the church of God?)
ty huru skulle dem som icke vet att förestå sitt eget hus kunna sköta Guds församling?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara.
8 Deacons, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
10 Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blamesless.
Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Är det kvinnor, så böra dessa likaledes skicka sig värdigt, icke gå omkring med förtal, men vara nyktra och trogna i allt.
12 Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
En församlingstjänare skall vara en enda kvinnas man; han skall hålla god ordning på sina barn och väl förestå sitt hus.
13 For those who have served well as deacons gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Ty de som hava väl skött en församlingstjänares syssla, de vinna en aktad ställning och kunna i tron, den tro de hava i Kristus Jesus, uppträda med mycken frimodighet.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.
15 but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: "Han som blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i anden, sedd av änglar, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härligheten."