< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
Eg påminner framfor alle ting um at det vert gjort bøner, påkallingar, forbøner, takksegjingar for alle menneskje,
2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
for kongar og alle dei som er i yverrådande stand, at me kann liva eit stilt og rolegt liv i all gudleg age og søma.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
For dette er godt og tekkjelegt for Gud, vår frelsar,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
han som vil at alle menneskje skal verta frelste og koma til å kjenna sanningi.
5 For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
For ein Gud er det, ein millommann er det og millom Gud og menneskje, det menneskjet Kristus Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
han som gav seg sjølv til løysepening for alle, eit vitnemål i si tid;
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
og for dette vart eg sett til forkynnar og apostel - eg segjer sanning, eg lyg ikkje - til lærar for heidningarne i tru og sanning.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Eg vil då at mennerne på kvar stad skal beda so, at dei lyfter heilage hender utan vreide og ordstrid,
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
like eins og at kvinnorne skal pryda seg med sømeleg klædnad i blygd og æra, ikkje med flettingar og gull eller perlor eller dyr klædebunad,
10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
men som det sømer seg kvinnor som vedkjenner seg gudlegdom, med gode gjerningar.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
Ei kvinna skal lata seg læra i stilla med all lydnad.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Men eg gjev ikkje ei kvinna lov til å læra eller å bjoda yver mannen, men å vera i stilla.
13 For Adam was first formed, then Eve.
For Adam vart skapt fyrst, og so Eva;
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
og Adam vart ikkje dåra; men kvinna vart dåra og fall i misgjerning.
15 but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
Men ho skal verta frelst gjenom si barneign, um dei vert standande i tru og kjærleik og helging med æra.