< 1 John 3 >
1 See what kind of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and we are. For this reason the world does not know us, because it did not know him.
Vejam como o amor que o Pai tem por nós é maravilhoso! É por isso que podemos ser chamados de filhos de Deus, pois é o que somos! As pessoas deste mundo não nos reconhecem como filhos de Deus porque nem a Deus elas conhecem.
2 Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
Queridos amigos, nós já somos filhos de Deus, mas o que nós haveremos de ser ainda não se manifestou. O que sabemos é que, quando ele se manifestar, deveremos ser como Ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
Todos aqueles que carregam em si essa esperança têm a certeza de que são puros, como ele é puro.
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
Todo aquele que peca transgride a lei de Deus, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 You know that he was revealed to take away sins, and in him is no sin.
Mas, é claro que vocês sabem que Jesus veio para tirar os pecados e que não há pecado nele.
6 Whoever remains in him does not sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
Todos aqueles que vivem unidos a Cristo não vivem pecando, e todos aqueles que vivem pecando não o viram e nem o conheceram.
7 Children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aqueles que fazem o que é justo são justos, como Jesus também é justo.
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
Aqueles que vivem pecando pertencem ao diabo, pois o diabo tem pecado desde o princípio. E o Filho de Deus veio para isso, para destruir o que o diabo tem feito.
9 Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
Todos aqueles que nasceram de Deus não vivem na prática do pecado, pois a natureza de Deus vive neles. Eles não podem viver pecando, porque nasceram de Deus.
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
É assim que podemos diferenciar os filhos de Deus e os filhos do diabo. Quem não faz o que é justo não pertence a Deus, e também não estão do lado de Deus aqueles que não amam os seus irmãos em Cristo.
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: nós devemos amar uns aos outros.
12 unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Não podemos ser como Caim, que pertencia ao diabo e assassinou o seu irmão. E por que ele o assassinou? Porque Caim fazia o que era mau, enquanto o seu irmão fazia o que era justo.
13 Therefore do not be surprised, brothers, if the world hates you.
Então, não fiquem surpresos, meus irmãos, caso este mundo os odeie.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love remains in death.
Nós sabemos que saímos da morte para a vida quando amamos nossos irmãos e nossas irmãs em Cristo. Quem não ama permanece morto.
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios )
Todos aqueles que odeiam seus irmãos cristãos são assassinos, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna. (aiōnios )
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
É assim que sabemos o que é o amor: Jesus deu a sua vida por nós. Assim também devemos seguir o exemplo de Jesus e dar a nossa vida pelos nossos irmãos cristãos.
17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
Se você estiver vivendo bem neste mundo e não demonstrar misericórdia por um irmão cristão em necessidade, como pode o amor de Deus permanecer em você?
18 Little children, let us not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
Meus filhinhos, não amem apenas de palavras, mas mostrem o seu amor por meio de ações.
19 And by this we will know that we are of the truth, and persuade our heart before him,
É assim que saberemos que pertencemos à verdade e que tranquilizaremos as nossas mentes diante de Deus.
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
E se acharmos que estamos condenados, Deus é maior do que os nossos pensamentos, e ele sabe tudo.
21 Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
Queridos amigos, se nós não nos sentirmos condenados, poderemos nos sentir confiantes diante de Deus.
22 and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
Nós receberemos dele tudo o que pedirmos, pois seguimos os seus mandamentos e fazemos a sua vontade.
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded us.
E isto é o que ele ordena: devemos ter fé no nome do seu Filho Jesus Cristo e amar uns aos outros, exatamente como ele nos mandou fazer.
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
Aqueles que cumprem os seus mandamentos continuam a viver unidos a Deus, assim como Deus vive unido a eles. Nós sabemos que ele está em nós, por meio do Espírito que ele nos deu.