< 1 Corinthians 1 >
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
2 to the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
to the church of God in Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus and called to be saints, together with all who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
I always give thanks to my God for you because of the grace of God that has been given to you in Christ Jesus.
5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
For you have been enriched in him in every way, in all speech and all knowledge,
6 even as the testimony of Christ was confirmed in you:
just as the testimony of Christ was confirmed among you,
7 so that you are not lacking in any gift, as you wait for our Lord Jesus Christ to be revealed;
so that you are not lacking in any gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ.
8 who will also strengthen you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
He will strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.
God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
10 Now I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in agreement, so that there may be no divisions among you, and to be united by the same mind and conviction.
Now I urge you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree in what you say and that there be no divisions among you, but that you be knit together in the same mind and in the same purpose.
11 For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.
For it has been disclosed to me about you, my brothers, by those of Chloe's household, that there are quarrels among you.
12 Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."
What I mean is this: One of you says, “I follow Paul,” while another says, “I follow Apollos,” or, “I follow Cephas,” or, “I follow Christ.”
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
Has Christ been divided? Was Paul crucified for you, or were you baptized into the name of Paul?
14 I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
I give thanks to God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
15 so that no one should say that you had been baptized into my own name.
so that no one may say that I baptized into my own name.
16 (Now I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.)
(I also baptized the household of Stephanas. Beyond that, I do not recall if I baptized anyone else.)
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of the Christ would not be made void.
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, and not with cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be deprived of its power.
18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will nullify."
For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will nullify.”
20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn't God made foolish the wisdom of the world? (aiōn )
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made the wisdom of this world foolish? (aiōn )
21 For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom did not know God, it was God's good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
For since, in the wisdom of God, the world through its wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of our proclamation to save those who believe.
22 For Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom,
For Jews ask for a sign and Greeks seek wisdom,
23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to the non-Jews,
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Greeks,
24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
25 Because the foolishness of God is wiser than man's, and the weakness of God is stronger than man's.
For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
26 For consider your calling, brothers, that not many were wise from a human perspective, not many mighty, not many of noble birth.
Consider your calling, brothers, that not many of you were wise according to the flesh, not many were powerful, not many were of noble birth.
27 But God chose the foolish of the world to shame the wise. And God chose the weak of the world to shame the strong.
But God chose the foolish things of the world to shame the wise, and God chose the weak things of the world to shame the strong.
28 And God chose the lowly of the world, and the despised, what is considered to be nothing, to bring to nothing what is considered to be something,
God chose what is lowly and despised in the world, things that are regarded as nothing, to nullify the things that are regarded as something,
29 that no flesh might boast before God.
so that no flesh might boast before God.
30 And because of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God, and in whom we have righteousness, sanctification, and redemption.
31 so that, as it is written, "Let him who boasts, boast in the Lord."
Therefore, as it is written, “Let him who boasts, boast in the Lord.”