< 1 Corinthians 8 >

1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Meikaphawk hmalah thueng e sathei canei kong dawk, kapek thainae be na tawn awh tie ka panue. Hatei, thoumthainae ni a kâoup sak. Lungpatawnae ni a roung sak.
2 But if anyone thinks that he knows anything, he does not yet know as he ought to know.
Ka panue toe ka tet e ni panue hane yit touh panuek hoeh rah.
3 But if anyone loves God, the same is known by him.
Cathut ka lungpataw e tami teh, Cathut ni a panue.
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
Meikaphawk hmalah thueng e sathei canei kong hoi kâkuen lah, meikaphawk teh talaivan dawk banglahai awmhoeh. Cathut buet touh dueng doeh kaawm tie panue awh.
5 For though there are things that are called "gods," whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many "lords;"
Bangkongtetpawiteh cathutnaw, bawipanaw telah kaw e patetlah talai hoi kalvan vah cathutnaw telah kaw e moikapap ao ei,
6 yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.
maimouh hane teh Pa Cathut buet touh dueng doeh kaawm. Ahni koehoi hnocawngca pueng a tho teh, maimanaw hai Cathut dawk hring awh. Maimae Bawipa tie Jisuh Khrih buet touh dueng doeh kaawm, ahni koehoi hnocawngca pueng a tho teh, maimouh teh hote Bawipa dawk hring awh.
7 However, not all have this knowledge. But some, being so accustomed to idols until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Hatei, panuethainae tami pueng ni tawn awh hoeh. Tami tangawn teh, meikaphawk bawknae nuen a lungthung ao rah dawkvah, thueng e sathei a canei nah thoehawi panuenae a thayoun dawkvah kakhin e lah ao awh.
8 But food will not commend us to God. For neither, if we do not eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Rawca lahoi Cathut hmalah minhmai kahawi hmu e na hoeh. Ca dawkvah bet ahawinae awmhoeh, ca hoeh dawk hai bet hawihoehnae awmhoeh.
9 But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
Hatei, nangmouh na hloutnae teh, a thakayounnaw hanlah, kamthuinae lah ao hoeh nahan kâhruetcuet awh.
10 For if someone sees you who have knowledge sitting in an idol's temple, won't his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Bangkongtetpawiteh, kapek thainae na tawn nahlangva, meikaphawk bawkim dawk e na ca awh e hah, tami alouke ni hmawt pawiteh, thoehawi panuenae a thakayounnaw niteh, meikaphawk hmalah thueng e sathei moi ca hanelah taranhawi awh mahoeh na maw.
11 And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Christ died.
Nange lungangnae ni, tha kayoun e hmaunawngha, Khrih ni ahnimouh hanlah a due ei, rawknae koe a phakhai toe.
12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
Hettelah hmaunawngha lathueng vah na yon awh navah ahnimanaw panuenae kayoun ca e naw hmâ na paca awh toe. Hatdawkvah Khrih koe na yon awh toe.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble. (aiōn g165)
Hatdawkvah, canei e ni hmaunawngha kamthui sak pawiteh ahnimouh a rawp hlak teh, maito moi ka hai han toe. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >