< 1 Corinthians 2 >

1 When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
2 For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
3 When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
4 My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
5 that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
6 We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn g165)
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, (aiōn g165)
7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn g165)
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, (aiōn g165)
8 which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. (aiōn g165)
9 But as it is written, No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
10 But to us God revealed it through the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
11 For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Spirit of God.
Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
12 But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
13 And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Spirit, comparing spiritual things with spiritual things.
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
14 Now the natural person does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
16 For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Christ.
Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.

< 1 Corinthians 2 >