< 1 Corinthians 2 >
1 When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
Ulunainchile khulyomwe valokholo na vakhancha vango, saninchile khumamenyu ga wegane nu ulukhala ndavovwa navalumbelile elweli eye fikhime eya Nguluve.
2 For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
Nalamwile ukhusita ukhu khemanya khyokhyoni ulunale numwe apange u Yesu Klisite, nu umwene uveatesikhe.
3 When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
Pwu nale numwe bila ya amakha, na mumbodwado, nu khutetema.
4 My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
Elimenyu lyango nu hulumbelela khwango sakhwale mu mamenyu ga vwugane nu lukhala lwa khuva, gale ukhumbonesya umepo na amakha.
5 that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
Pwu ulwedekho lwenyo yesite ukhuva mu ndukhala lwa vanu, love mumakha aga Nguluve.
6 We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn )
Leno twenchova helukhala na avanu avavakha, syo ndukhala lwa khilunga ehe, apange avalongonchi ava misekhe ege, vavo vilota. (aiōn )
7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn )
Ulwa khuva twinchova ulukhala lwa Nguluve mu yelweli yeyo eyefihiwe, ulukhala lulwa lufihime ulwa alokhalile u Nguluve vwosagefikhe emisekhe egya vuvalanche vweto. (aiōn )
8 which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
Asikhili ondongonchi yeyone uvaemisekhe ege yuywa alumanyile ulukhala ulu, vale valumanyage emisekhe gela, ndalino savantesye Untwa va uvalanche. (aiōn )
9 But as it is written, No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
Nda vovwa yesimbiwe, “Embombo nchicho lisikhuli embolokhuto eyepulikhe, amasago sagasage, imbombo nchincho Nguluve anchitesaninche khuvavo avaganile umwene.
10 But to us God revealed it through the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.
Inchi ncho mbombo incho u Nguluve anchigubatwile khulyofwe khugendela umepo, ulwa khuwa umepo ikhongela khila khenu, na nchimbombo incha Nguluve.
11 For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Spirit of God.
Ulwa khuva veni agamanyile amasago ga munu apange u mepo va Nguluve.
12 But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
Ulwa khuva satwaambelele emepo ya khelunga, u mepo uveakhomile khwa Nguluve, pwu tulumanye khu vwudekhe imbombo nchicho twambelile khwa Nguluve.
13 And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Spirit, comparing spiritual things with spiritual things.
Twinchova amamenyu aga gago ulukhala lwa munu saluwesya ukhumanyisya gago u mepo ikhotumanyisya u mepo iganula amamenyu aga he mepo khu lukhala lwa mepo.
14 Now the natural person does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
Umunu uvealevovole umepo sikhupela imbombo incha mepo va Nguluve, ulwa khuva ago gahekonyofu khumwene. Siwesya ukhugamanya ulwa khuva gimanye khekha he mepo.
15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
Uva mepo ekhega imbombo nchoni, vope ikhegiwa na vange.
16 For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Christ.
“Veni iwesya ukhugamanya amasago ga Ntwa, veni uveiwesya ukhumanyisya umwene?” Pwu tulenamasage ga Klisite.