< 1 Corinthians 12 >
1 Now concerning spiritual things, brothers, I do not want you to be ignorant.
RI ai kan, i jota men, komail en jaja duen pwaij nenin akan.
2 You know that when you were unbelievers, you were led away to those mute idols, however you might be led.
Komail ajaer, me komail tikidar men liki, ap kakalua ren dikedik en ani loten akan, duen komail kakaluaer.
3 Therefore I make known to you that no one speaking by God's Spirit says, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
I me i men kaaja kin komail, jota amen, me lokaiaki Nen en Kot, kak kariala Iejuj. o jota amen me pan kak inda: Main Iejuj, ma jo ren A Nen jaraui.
4 Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
A pai en mak akan me wuki pajan, a Nen me ta men.
5 There are various kinds of service, and the same Lord.
A jon en dodok me toto, a kaun me ta men.
6 There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
O akai jon en manaman mia, a Kot me ta men, me kotin wiawia meakaroj ren amen amen.
7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
A pwaij en Nen jaraui me pan on amen amen, pwen men kamauiada.
8 For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
Pwe amen ereki majan en erpit ren Nen, a amen majan en kaparok ren Nen ota.
9 to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the one Spirit;
O on amen, en pojon, a ren Nen ota, o on amen pai kan, men kakelada me jomau kan, a ren Nen ota.
10 and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another different kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues.
O on amen, en wiada manaman, o on amen, en deideikop, o on amen, en kajaui nen akan, o on amen, en lokaia nil wuki pajan, o on amen, en kawukila nil akan.
11 But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
A mepukat karoj wiawian Nen ota, nene on amen amen duen kupur a.
12 For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
Pwe duen war eu ta ap kokon toto mia, a kokon en war karoj wiala war ta ta ieu, iduen Krijtuj.
13 For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink of one Spirit.
Pwe Nen ta ieu, me kitail paptaijeki on war ta ieu, ma kitail men Juj de men Krik, ma ladu de me maioda, kitail karoj me paptaijeki Aen ta ieu.
14 For the body is not one member, but many.
Pwe war kaidin kokon ta ieu, pwe kokon toto.
15 If the foot would say, "Because I'm not a hand, I'm not part of the body," that would not make it less a part of the body.
A ma pat en na pan inda: Nai kaidin kumut eu, o i me nai jota kijan war; a iaduen, i me a jota pan kak kijan war o?
16 And if the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," that would not make it less a part of the body.
A ma jalon o pan inda: Kaidin nai kijan war o, pwe kaidin por en maj eu nai; a iaduen, i me a jota kijan war o?
17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were an ear, where would the sense of smell be?
Ma war pokon por en maj eu, da me pan jalon o? A ma war pokon pan jalon o, da me pan tuma?
18 But as a matter of fact, God has arranged the members of the body, each one of them, according to his design.
Ari, Kot me kotin kokon penan war ta ieu kajon akan, duen a kotin kupureda.
19 If they were all the same member, where would the body be?
A ma kokon karoj wiala kokon ta ieu, ia pan war o?
20 So now there are many members, but one body.
Ari, kokon akan me toto, a war o me ta ieu.
21 The eye cannot say to the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
Por en maj eu jota kak indan kumut: Kaidin meakot re i koe; de pil tapwi jota kak indai on pat en na kan: Kaidin meakot re i koma.
22 On the contrary, those members which seem to be weaker are essential,
Pwe kokon en war kai likamata re me luet, a jo, pwe re me kajampwal.
23 and the parts which we think less honorable we treat with greater honor, and our unpresentable parts are treated with dignity,
O kokon en war kai, me kitail kin lamelame, me re jota non mau, kitail kin apapwali jan me tei kan, o irail me jota non janjal mau, kitail kin kapwataki.
24 whereas our presentable parts have no such need. But God has put the body together, giving greater honor to the lesser member,
Pwe irail me janjal mau, jota kin mau on en kapwataki. A Kot kotin kapad pena war o kapwataki me luet oko jan me tei kan,
25 that there may be no division in the body, but that the members should have the same concern for one another.
Pwe war de japarok pajan, a kokon akan en apapwali pena.
26 When one member suffers, all the members suffer with it. If a member is honored, all rejoice with it.
O ma kajan ta ieu matakada, kajan karoj ap ian matakada; o ma kajan ta ieu pan kalinanada, kokon karoj pan ian polauleki.
27 Now you are the body of Christ, and members individually.
A komail war en Krijtuj o kokon akan amen amen duen pwaij a.
28 God has set some in the church: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of tongues.
A iet akan, me Kot kotiki on momodijou: Kaieu wanporon akan, ap jaukop akan, a kajilu jaunpadak kan, ap me wiada manaman akan, ap pai kan men kakelada me jomau kan, ap men jauaja, o jaumaj akan, o jon en lokaia.
29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
Iaduen irail karoj me wanporon akan? Karoj me jaukop akan? Karoj me jaunpadak kan? Karoj me men wia manaman akan?
30 Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
Karoj ar pai en mak kan, men kakelada me jomau kan mi ren karoj? Karoj kin lokaia nil pajan? Karoj kin kajiriwuk lokaia?
31 But earnestly desire the greater gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
A komail inon ion pai en mak lapalap akan, i ap pan kajale on komail al apot, me mau jan mepukat karoj.