< 1 Chronicles 4 >

1 The descendants of Judah: Perez, Hezron, and Caleb, and Hur, and Shobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
3 These were the sons of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
6 Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
7 The sons of Helah were Zereth, and Zohar, and Ethnan, and Koz.
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
8 And Koz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
9 And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez, saying, "Because I bore him with pain."
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
10 And Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that you would bless me indeed, and enlarge my territory, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, so that it might not cause me pain." And God granted him that which he requested.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
12 Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Rechab.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
13 The sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
14 And Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
15 The sons of Caleb the son of Jephunneh: Ir, and Elah, and Naam; and the sons of Elah: Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
16 The sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
17 The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And Jether became the father of Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
18 His Judean wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
19 The sons of his Judean wife, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
20 The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben Zoheth.
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth Ashbea;
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had married in Moab, and returned to Lehem. The records are ancient.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
23 These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there with the king in his service.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
24 The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, Jakin, Zohar, Shaul;
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
26 The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zakkur his son, Shimei his son.
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, neither did all their families multiply like the people of Judah.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
28 They lived at Beersheba, and Shema, and Moladah, and Hazar Shual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
29 and at Balah, and at Ezem, and at Tolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
31 and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David became king.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
32 Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
33 and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
34 Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
35 and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
38 these mentioned by name were leaders in their families. And their ancestral houses increased greatly.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
39 They went to the entrance of Gerar, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
40 They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
41 These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and The Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
42 Some of them, even of the descendants of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
43 They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃

< 1 Chronicles 4 >