< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
Och hele Israel samlade sig: till David i Hebron, och sade: Si, vi äre ditt ben och ditt kött.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
Och tillförene, medan Saul var Konung, förde du Israel ut och in; så hafver ock Herren din Gud sagt till dig: Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara en Förste öfver mitt folk Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
Kommo också alle Israels äldste till Konungen i Hebron. Och David gjorde ett förbund med dem i Hebron för Herranom. Och de smorde David till Konung öfver Israel, efter Herrans ord, genom Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Och David drog åstad, och hele Israel, till Jerusalem, det är Jebus; ty de Jebuseer bodde i landena.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
Och de borgare i Jebus sade till David: Du skall icke komma härin. Men David vann den borgen Zion, det är Davids stad.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
Och David bodde på borgene; deraf kallar man henne Davids stad.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
Och han byggde staden omkring, ifrå Millo och sedan allt omkring; och Joab lät lefva dem som qvare voro i stadenom.
9 David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Desse äro de öfverste ibland Davids väldiga, de der manliga höllo med honom i hans rike, när hela Israel, så att man gjorde honom till Konung, efter Herrans ord, öfver Israel.
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
Och detta är talet på Davids väldiga män: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tretio; han hof sin spets upp, och slog trehundrad i en gång.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
Näst honom var Eleazar, Dodo son, den Ahohiten, och han var ibland de tre väldiga.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer.
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
Och de trädde midt uppå åkerstycket, och undsatte det, och slogo de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
Och de tre utaf de yppersta tretio drogo neder till bergshällen till David, i den kulona Adullam; men de Philisteers lägre var i Rephaims dal.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Och David var i borgene; och de Philisteers folk var på den tid i BethLehem.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
Och David fick lusta, och sade: Ho vill gifva mig dricka af det vattnet i den brunnen i BethLehem, under portenom?
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
Då slogo desse tre genom de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnen i BethLehem, under portenom, och båro till David. Men han ville icke drickat, utan utgöt det Herranom;
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
Och sade: Det låte Gud vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle, och dricka dessa mäns blod i deras lifsfara; förty de hafva det hemtat med sins lifs fara; derföre ville han icke drickat. Det gjorde de tre hjeltar.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
Abisai, Joabs broder, han var den ypperste ibland tre, och han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och han var beprisad ibland tre.
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
Och han den tredje härligare än de två, och var deras öfverste; men till de tre kom han icke.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Benaja, Jojada son, IsHails sons, den mycket bedrifvit hade, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon; och gick neder, och slog ett lejon midt i brunnenom i snötiden.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Han slog ock en Egyptisk man; han var fem alnar lång, och hade en spets i handene såsom ett väfträ; men han gick ned till honom med en staf, och tog honom spetsen utu handene, och drap honom med hans egen spets.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
Och var den härligaste ibland tretio; men till de tre kom han icke; honom gjorde David till sitt hemliga råd.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
De stridsamme hjeltar äro desse: Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodo son af BethLehem,
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
Sammoth den Haroriten, Helez den Peloniten,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
Sibbechai den Husathiten, Ilai den Ahohiten,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai den Netophathiten, Heled, Baana son, den Netophathiten,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai, Ribai son, af Gibea, BenJamins barnas, Benaja den Pirgathoniten,
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai af de bäcker Gaas, Abiel den Arbathiten,
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
Asmaveth den Baharumiten, Eliahba den Saalboniten,
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Hasems barn den Gisonitens, Jonathan, Sage son, den Hararitens,
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
Ahiam, Sachars son, den Hararitens, Eliphal, Urs son,
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Hepher den Mecherathiten, Ahija den Peloniten,
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
Hezro den Carin eliten, Naarai, Esbai son,
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Joel, Nathans broder, Mibhar, Hagri son,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Zelek den Ammoniten, Naharai den Berothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons,
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
Ira den Jithriten, Gareb den Jithriten,
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
Uria den Hetheen, Sabad, Ahelai son,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Adina, Sisa son, den Rubeniten, en höfvitsmän för de Rubeniter, och tretio voro under honom,
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, Maacha son, Josaphat den Mithniten,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Ussija den Asthrathiten, Sama och Jegiel, Hothams söner, den Aroeritens,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, Simri son, Joha hans broder, den Thiziten,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel den Mahaviten, Jeribai och Josavja, Elnaams söner, Jithma den Moabiten,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Eliel, Obed, och Jasiel af Mezobaja.