< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Hanoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.