< Zechariah 3 >
1 He showed me Joshua the cohen hagadol standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
Und mir ward gezeiget der Hohepriester Josua, stehend vor dem Engel des HERRN; und der Satan stund zu seiner Rechten, daß er ihm widerstünde.
2 The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan. Yes, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you. Isn't this a burning stick plucked out of the fire?"
Und der HERR sprach zu dem Satan: Der HERR schelte dich, du Satan; ja, der HERR schelte dich, der Jerusalem erwählet hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist?
3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
Und Josua hatte unreine Kleider an und stund vor dem Engel,
4 He answered and spoke to those who stood before him, saying, "Take the filthy garments off of him." To him he said, "Look, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing."
welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm stunden: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen.
5 I said, "Let them set a clean turban on his head." So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of the LORD was standing by.
Und er sprach: Setzet einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stund da.
6 The angel of the LORD protested to Joshua, saying,
Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach:
7 "Thus says the LORD of hosts: 'If you will walk in my ways, and if you will follow my instructions, then you also shall judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.
So spricht der HERR Zebaoth: Wirst du in meinen Wegen wandeln und meiner Hut warten, so sollst du regieren mein Haus und meine Höfe bewahren; und ich will dir geben von diesen, die hie stehen, daß sie dich geleiten sollen.
8 Hear now, Joshua the cohen hagadol, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, look, I will bring forth my servant, the Branch.
Höre zu, Josua, du Hoherpriester, du und deine Freunde, die vor dir wohnen; denn sie sind eitel Wunder. Denn siehe, ich will meinen Knecht Zemah kommen lassen.
9 For, look, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: look, I will engrave its engraving,' says the LORD of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
Denn siehe, auf dem einigen Stein, den ich vor Josua gelegt habe, sollen sieben Augen sein. Aber siehe, ich will ihn aushauen, spricht der HERR Zebaoth, und will die Sünde desselbigen Landes wegnehmen auf einen Tag.
10 In that day,' says the LORD of hosts, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"
Zu derselbigen Zeit, spricht der HERR Zebaoth, wird einer den andern laden unter den Weinstock und unter den Feigenbaum.