< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Messiah Yeshua, called to be an emissary, set apart for the Good News of God,
Paul, a servant of Jesus Christ, a called Apostle, set apart for the gospel of God,
2 which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
(which he formerly announced by his prophets, in the Sacred Writings, )
3 concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,
concerning his Son, Jesus Christ our Lord; descended from David, as to his flesh,
4 who was declared to be the Son of God with power, according to the Ruach of holiness, by the resurrection from the dead, Yeshua the Messiah our Lord,
and constituted the Son of God, with power, as to his holy spiritual nature, after his resurrection from the dead:
5 through whom we received grace and the office of emissary, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
by whom we have received favor, even the apostolic office, for the obedience of faith among all nations, for his name's sake:
6 among whom you are also called to belong to Yeshua the Messiah;
among whom are you, also, called of Jesus Christ:
7 to all who are in Rome, loved by God, called to be kadoshim: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
To all who are in Rome, beloved of God, called saints; favor be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Yeshua the Messiah for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
First of all, I thank my God, through the Lord Jesus Christ, for you all, that your faith is published in all the world.
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how I constantly mention you
For God is my witness, whom I serve sincerely in the gospel of his Son, that continually I make mention of you;
10 always in my prayers, requesting, if by any means now at last I may succeed by the will of God to come to you.
always in my prayers, requesting that, by some means, now at length, I may have a prosperous journey, (God willing, ) to come to you.
11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you;
For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that you may be established;
12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
and that I may be comforted, together with you, through the mutual faith both of you and me.
13 Now I do not desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the other non-Jewish people.
Now, brethren, I would not have you ignorant, that I often purposed to come to you, thought I have, as yet been hindered; that I might have some fruit among you also, even as among the other Gentiles.
14 I have an obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am a debtor, both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
15 So, for my part, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
Therefore, I am willing, according to my ability, to declare the glad tidings, even to you who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the Good News, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
For I am not ashamed of the gospel; because it is the power of God for salvation, to every one who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
17 For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous shall live by faith."
For in it the justification of God by faith is revealed, in order to faith; as it is written, "Now the just by faith, shall live."
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people, who suppress the truth by unrighteousness,
Besides the wrath of God is revealed from heaven, against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth by unrighteousness.
19 because what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
Because that which may be known of God is manifest among them, for God has manifested it to them:
20 For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse. (aïdios )
(for his invisible attributes, even his eternal power and divinity, since the creation of the world, are very evident; being known by his works: ) so that they are inexcusable. (aïdios )
21 Because, although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but their thinking became nonsense, and their foolish heart was darkened.
Because, though they knew God, they did not glorify him as God, neither gave him thanks; but became foolish by their own reasonings, and their inconsiderate heart was darkened.
22 Claiming to be wise, they became fools,
Professing to be wise men, they became fools:
23 and traded the glory of the immortal God for images resembling mortal humans, and of birds, and four-footed animals, and crawling creatures.
for they changed the glory of the immortal God into the likeness of an image of mortal man, of fowls, or four-footed beasts, and of reptiles.
24 Therefore God also abandoned them in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
Therefore, also, God, through the lusts of their own hearts, delivered them over to uncleanness, to dishonor their own bodies among themselves.
25 who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
Who changed the truth concerning God, into a lie, and worshiped and served the creature, rather than the Creator, who is forever blessed. Amen. (aiōn )
26 For this reason, God abandoned them to their degrading passions. For their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature.
For this, God delivered them over to shameful passions; for even their females changed the natural use unto what is contrary to nature.
27 Likewise also the men, giving up natural relations with women, burned in their lust toward one another, men with men, committing what is shameful, and receiving in themselves the due penalty of their error.
In like manner, also, the males, leaving the natural use of the female, burned in their lust toward one another, males with males, working out that which is shameful, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.
28 Even as they refused to have God in their knowledge, God abandoned them to a reprobate mind, to do those things which are not right;
And as they did not like to acknowledge God, God delivered them over to an undiscerning mind, to work those things which are not suitable;
29 being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
being filled with all injustice, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, bad habits, whisperers,
30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
revilers, haters of God, insolent, proud, boasters, inventors of evil pleasure, disobedient to parents,
31 foolish, promise-breakers, heartless, unforgiving, unmerciful;
impudent, covenant breakers, without natural affection, implacable, unmerciful.
32 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
Some, who clearly understand the law of God, (that they who practice such things are worthy of death, ) not only do these things, but even commend those who practice them.