< Romans 2 >
1 Therefore you are without excuse, everyone of you who passes judgment. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
Therefore thou art inexcusable, O man, every one who judgest, for in that in which thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
2 Now we know that the judgment of God is in accordance with truth against those who practice such things.
But we know that the judgment of God is according to truth upon those who do such things.
3 And do you think this, you who judge those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them [thyself], that thou shalt escape the judgment of God?
4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
or despisest thou the riches of his goodness, and forbearance, and long-suffering, not knowing that the goodness of God leads thee to repentance?
5 But according to your hardness and unrepentant heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in [the] day of wrath and revelation of [the] righteous judgment of God,
6 who "will pay back to everyone according to their works:"
who shall render to each according to his works:
7 to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality -- everlasting life. (aiōnios )
to them who, in patient continuance of good works, seek for glory and honour and incorruptibility, life eternal. (aiōnios )
8 But to those who are self-seeking, and do not obey the truth, but obey wickedness -- wrath and anger,
But to those that are contentious, and are disobedient to the truth, but obey unrighteousness, [there shall be] wrath and indignation,
9 affliction and distress, on every human being who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.
tribulation and distress, on every soul of man that works evil, both of Jew first, and of Greek;
10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
11 For there is no partiality with God.
for there is no acceptance of persons with God.
12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified.
(for not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.
14 For when the non-Jews who do not have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
For when [those of the] nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;
15 since they show the work of the law written on their hearts, their conscience bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them,
who shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing themselves between themselves; )
16 in the day when God will judge the secrets of people, according to my Good News, by Messiah Yeshua.
in [the] day when God shall judge the secrets of men, according to my glad tidings, by Jesus Christ.
17 But if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,
But if thou art named a Jew, and restest in the law, and makest thy boast in God,
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
and knowest the will, and discerningly approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who [are] in darkness,
20 a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth.
an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and of truth in the law:
21 You therefore who teach another, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
thou then that teachest another, dost thou not teach thyself? thou that preachest not to steal, dost thou steal?
22 You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?
thou that sayest [man should] not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 You who boast in the law, do you, by disobeying the law, dishonor God?
thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
24 For because of you the name of God is blasphemed among the nations, just as it is written.
For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.
25 For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
For circumcision indeed profits if thou keep [the] law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision.
26 If therefore the uncircumcised keep the requirements of the law, won't his uncircumcision be counted as circumcision?
If therefore the uncircumcision keep the requirements of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision,
27 Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
and uncircumcision by nature, fulfilling the law, judge thee, who, with letter and circumcision, [art] a law-transgressor?
28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
For he is not a Jew who [is] one outwardly, neither that circumcision which is outward in flesh;
29 but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, by the Ruach, not in the letter; whose praise is not from people, but from God.
but he [is] a Jew [who is so] inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise [is] not of men, but of God.