< Romans 13 >
1 Let every person be subject to the governing authorities, for there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God.
Que cada alma esteja sujeita às autoridades superiores, pois não há autoridade, a não ser de Deus, e as que existem são ordenadas por Deus.
2 Therefore he who resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment.
Portanto, aquele que resiste à autoridade resiste à ordenança de Deus; e aqueles que resistem receberão para si mesmos o julgamento.
3 For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same,
Pois os governantes não são um terror para a boa obra, mas para a má. Você não deseja ter medo da autoridade? Faça o que é bom, e você terá louvor da autoridade,
4 for it is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for it does not bear the sword in vain. It is God's servant to administer retribution on those who do what is wrong.
pois ele é um servo de Deus para você para o bem. Mas se fizerdes o que é mau, temei, pois ele não leva a espada em vão; pois ele é um servo de Deus, um vingador da ira para aquele que faz o mal.
5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of this retribution, but also as a matter of conscience.
Portanto, você precisa estar sujeito, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 For this reason you also pay taxes, for they are servants of God, concerned with this very thing.
Por esta razão, você também paga impostos, pois eles são servos do serviço de Deus, fazendo isto mesmo continuamente.
7 Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.
Therefore dê a todos o que você deve: se você deve impostos, pague impostos; se deve alfândega, então alfândega; se deve respeito, então respeito; se deve honra, então honra.
8 Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
Não devemos nada a ninguém, exceto amar-nos uns aos outros; pois aquele que ama o próximo cumpriu a lei.
9 For the commandments, "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," "Do not give false testimony," "Do not covet," and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You are to love your neighbor as yourself."
Pois os mandamentos: “Não cometerás adultério”, “Não matarás”, “Não roubarás”, “Não cobiçarás”, e quaisquer outros mandamentos que existam, estão todos resumidos neste ditado, a saber: “Amarás teu próximo como a ti mesmo”.
10 Love does not harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
O amor não prejudica o próximo. O amor, portanto, é o cumprimento da lei.
11 Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
Faça isso, sabendo o tempo, que já é hora de você acordar do sono, pois a salvação está agora mais próxima de nós do que quando acreditávamos pela primeira vez.
12 The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
A noite está longe, e o dia está próximo. Vamos, portanto, lançar fora os atos das trevas, e vamos colocar a armadura da luz.
13 Let us walk decently, as in the daytime; not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and lustful acts, and not in dissension and jealousy.
Let caminha corretamente, como de dia; não em revelações e embriaguez, não em promiscuidade sexual e atos luxuriosos, e não em contendas e ciúmes.
14 But put on the Lord Yeshua the Messiah, and make no provision for the flesh, for its lusts.
Mas revestir-se do Senhor Jesus Cristo, e não fazer provisões para a carne, para suas luxúrias.