< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Sawsang soeih a awmnaak hun awh ak awm taw Boeimang thak awm a hlip awh dym kawm uh.
2 I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Bawipa, Anih taw kang thuknaak ingkaw ka vawngcak, ka ypnaak Khawsa na awm hy,” ti kawng nyng.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Anih ing pha aham dawng dun peek a kut khui ingkaw thihnaak tlawhnu khui awhkawng ni loet sak kaw.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Anih ing ang hla ing ni hlip kawmsaw, ang hlak kep awh dymnaak hu kawm uk ti; anih a ypawmnaak ce nang a phuhqa ingkaw kqangdan na awm kaw.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Than kqih awm awm ap kqih kawp ti, dai awh ak ding thai awm ap kqih kawp ti.
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Khawmthan awh ak thoek tlawhpui awm ap kqih voel ti kawp ti, khawnghyp awh ak law thihnaak awm ap kqih ti kawp ti.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Na venawh thlang thawnghqa tlu u seiawm, nang a ven am pha qoe kaw.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Namik doeng ing toek hqoeng kawm tiksaw thlakchekhqi phepnaak ce hu kawp ti.
9 Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
Sawsang Soeih ce na awmnaak hun na na taak awhtaw – kai kang thuknaak, Bawipa ce –
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Tlawhnaak qoe qoe ing am ni pha tikaw, ikawmyih a seetnaak ingawm na hi im am pha law ti kaw.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Ikawtih na cehnaak a hoeiawh anik awmpyi aham ak khan na cehnaak a hoeiawh anik awm pyi aham ak khan ceityihkhqi ce awi pe kaw;
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
Lung awh na khaw am na suknaak aham cekkhqi ing na kut awh ni hak pawm kawm uh.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Sendeih ingkaw ngentau ce leh kawm tiksaw; samthyyn ak bau soeih ingkaw khquih bau ce nawi kawp ti.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Ikawtih Bawipa, Kai ani lungnaak dawngawh, hul kawng nyng; kang ming ce a sim dawngawh, hlip a chung kawng nyng.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Kai ce nik khy kawmsaw, kai ing hlat kawng kyinaak a hu awh ce awmpyi kawng nyng saw, ka hul coengawh zoeksang kawng nyng.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Hqinglung sangnaak ing ngaihqep sak kawng nyng saw ka hulnaak ce huh sak kawng nyng.